英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:16:28
英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
英语翻译
“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
英语翻译“他们的好奇心”可以这样翻译成“the curiosity of their's”么?
这个也可以,但是太过强调语法,显得很中国化,这句话的重心是说是他们的好奇心,如果你不是特别强调,就是their curiosity 就可以了
PS,你犯了一个语法错误额,单人称的是在人名后加’s,如果人称是复数,就是theirs’
应该是“Their curiosity”
不可以
要么their curiosity
要么the curiosity of them
their curiousity
their curiosity 就行了
被双重所有格修饰的名词前不可以用the。“curiosity”被解释为“好奇心”的时候,是不可数名词,所以也不能加“a”,可以用“this”“that”代替。
their curiosity,(this|that)curiosity of theirs都行。
然后,如果他们的好奇心很多,这个句子里讲到的,只是很多好奇心中的一个,用双重所有格“(this|that)curiosit...
全部展开
被双重所有格修饰的名词前不可以用the。“curiosity”被解释为“好奇心”的时候,是不可数名词,所以也不能加“a”,可以用“this”“that”代替。
their curiosity,(this|that)curiosity of theirs都行。
然后,如果他们的好奇心很多,这个句子里讲到的,只是很多好奇心中的一个,用双重所有格“(this|that)curiosity of theirs”好些
收起