英语翻译///发给我拉.急用陶渊名写的是译文哦 不是原文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:49:49
英语翻译///发给我拉.急用陶渊名写的是译文哦 不是原文
英语翻译
///发给我拉.急用
陶渊名写的
是译文哦 不是原文
英语翻译///发给我拉.急用陶渊名写的是译文哦 不是原文
《咏荆轲》是较长的一首诗,全诗30句,诗云:“燕丹善养士,志在报强嬴.招集百夫良,岁暮得荆卿.君子死知己,提剑出燕京.素骥鸣广陌,慷慨送我行.雄发指危冠,猛气冲长缨.饮饯易水上,四座列群英.渐离击悲筑,宋义唱高声.萧萧哀风逝,淡淡寒波生.商音更流涕,羽奏壮士惊.心知去不归,且有后世名.登车何时顾,飞盖入秦庭.凌厉越万里,逶迤过千城.图穷事自至,豪主正怔营.惜哉剑术疏,奇功遂不成.其人虽已没,千载有余情.”大意是“燕太子丹善于收养门客,志向是到嬴姓的秦国报仇.要从招募的壮士中百里挑一选杰出的,年深日久后选中了荆轲.君子汉愿为知己者死,荆轲决定离燕国京都赴秦为太子丹报仇.荆轲启程前随行的白色骏马在路上嘶鸣,周围都是一片为其送行的慷慨激昂之气.荆轲的怒发撑起了高高的帽子,豪猛之气冲击着系帽的长丝带.在易水河边为荆轲摆酒设宴以壮行色,周围坐席上都是英雄壮士.琴师高渐离以名为‘筑’的乐器奏出悲壮的乐曲,勇士宋意则高唱激人的歌声.岸边上哀风萧萧,易水中寒波淡淡.乐声中的‘商’调使人悲痛流涕,‘羽’调的高亢激越则使壮士动容.心中清楚这是一去不归的征程,但会将英明流传于后世.荆轲登车的时候果敢得没有回头后看,高速奔腾的马车朝秦国而去.快速行驶了万里之遥的路程,途中漫长曲折经历上千座城池.当向秦王晋献燕国地图时匕首一现就自然暴露出了刺杀一事,这使秦王嬴政大吃一惊而怔在那里.可惜荆轲的剑术不够精熟,这一举世奇功没能实现.荆轲这个人虽然死去了,但人们对他的怀念之情却会千载流传.”
燕国太子喜欢收养门客,目的是对秦国报仇雪恨。
他到处招集有本领的人,这一年年底募得了荆卿。
君子重义气为知己而死,荆轲仗剑就要辞别燕京。
白色骏马在大路上鸣叫,众人意气激昂为他送行。
个个同仇敌忾怒发冲冠,勇猛之气似要冲断帽缨。
易水边摆下盛大的别宴,在座的都是人中的精英。
渐离击筑筑声慷慨悲壮,宋意唱歌歌声响遏行...
全部展开
燕国太子喜欢收养门客,目的是对秦国报仇雪恨。
他到处招集有本领的人,这一年年底募得了荆卿。
君子重义气为知己而死,荆轲仗剑就要辞别燕京。
白色骏马在大路上鸣叫,众人意气激昂为他送行。
个个同仇敌忾怒发冲冠,勇猛之气似要冲断帽缨。
易水边摆下盛大的别宴,在座的都是人中的精英。
渐离击筑筑声慷慨悲壮,宋意唱歌歌声响遏行云。
座席中吹过萧萧的哀风,水面上漾起淡淡的波纹。
唱到商音听者无不流泪,奏到羽音荆轲格外惊心。
他明知这一去不再回返,留下的姓名将万古长存。
登车而去何曾有所眷顾,飞车直驰那秦国的官廷。
勇往直前行程超过万里,曲折行进所经何止千城。
翻完地图忽地现出匕首,秦王一见不由胆颤心惊。
可惜呀!只可惜剑术欠佳,奇功伟绩终于未能完成。
荆轲其人虽然早已死去,他的精神永远激励后人。
收起