英语翻译The people believe that the government should provide a framework of law and (order in which they are left free to run their own lives.)打括号的这部分看不明白,有没有人看懂了?请帮我分析一下这部分的句子结构,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 07:00:43
英语翻译The people believe that the government should provide a framework of law and (order in which they are left free to run their own lives.)打括号的这部分看不明白,有没有人看懂了?请帮我分析一下这部分的句子结构,
英语翻译
The people believe that the government should provide a framework of law and (order in which they are left free to run their own lives.)
打括号的这部分看不明白,有没有人看懂了?请帮我分析一下这部分的句子结构,(如果只能单纯地翻译这句就免了哦)
英语翻译The people believe that the government should provide a framework of law and (order in which they are left free to run their own lives.)打括号的这部分看不明白,有没有人看懂了?请帮我分析一下这部分的句子结构,
The people believe that the government should provide a framework of (law and order:指法律和政令) in which(which代指law and order) they are left free to run their own lives.
人民认为政府应该提供一套法律和政令框架,在这一框架下他们可以自由的生活.
的发的发是的发
law and order 是固定说法,意思是法律法规
in which 指代的是law and order
整句话的意思是 人们相信政府可以提供一套法律法规,在这套体系下,人们可以自由的生活。
望采纳,谢谢。