德语被动语态里面werden 是不是相当于is was之类的?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 00:38:43
德语被动语态里面werden 是不是相当于is was之类的?
德语被动语态里面werden 是不是相当于is was之类的?
德语被动语态里面werden 是不是相当于is was之类的?
可以这么对比吧.英语的被动态是用be动词带起的,德语中则是用动词werden.这时的werden(及其各种人称变位)没有实际含义,只作助动词,或者可以理解成“被”,句中谓语的含义用其他动词的分词表示,而动作的发起者,则可用von引出.
几种简单的变位是:
现在直陈:ich werde (getan),du wirst (getan),er/sie/es wird (getan),wir/sie werden (getan),ihr werdet (getan)
过去直陈:ich wurde (getan),du wurdest (getan),er/sie/es wurde (getan),wir/sie wurden (getan),ihr wurdet (getan)
过去虚拟:ich würde (getan),du würdest (getan),er/sie/es würde (getan),wir/sie würden (getan),ihr würdet (getan)
过去分词:ich bin (getan) worden,du bist (getan) worden,er/sie/es ist (getan) worden,wir/sie sind (getan) worden,ihr seid (getan) worden
getan只是一个动词的例子,表示真正的被“怎么了”.
如果werden这个词表示“变成、变为”的含义,过去分词则是geworden sein.
例如:
Ich werde jetzt von einem Freund angerufen.
我一个朋友现在正给我打来电话/正在叫我.
Er wurde am 22.November 1963 gemordet.
他在1963年11月22日遇刺.
Sie hätte heute morgen doch geweckt werden können.
今天早晨她本来应该可以被叫醒的.
Dieses Auto wurde immer nachlässig gefahren,so dass es so schnell kaputt geworden ist.
原来(人们)开这辆车的时候总是不够小心,以至于它这么快就坏了.
但是要注意,德语中被动语态不是随便用的,在一定条件下用被动语态才比较合适,比如行为人不明,或者动作的承受者需要被强调.上面例子里第一句实际上这么说比较好:Moment bitte,ein Freund von mir ruft mich an!