分析下面英语句子的成分I could have pointed out that he had rolled,not in a college and that at the end of his course he meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science.帮忙分析一下句子成分谢谢
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 00:30:38
分析下面英语句子的成分I could have pointed out that he had rolled,not in a college and that at the end of his course he meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science.帮忙分析一下句子成分谢谢
分析下面英语句子的成分
I could have pointed out that he had rolled,not in a college and that at the end of his course he meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science.帮忙分析一下句子成分谢谢
分析下面英语句子的成分I could have pointed out that he had rolled,not in a college and that at the end of his course he meant to reach for a scroll that read Bachelor of Science.帮忙分析一下句子成分谢谢
主句:I could have pointed out
宾语从句:that he had rolled,and that at the end of his course
这个算个插入成分:not in a college .或者你打字可能错了吧、.
再对先行词course来的定语从句:he meant to reach for a scroll
在对先行词scroll来的定语从句:that read Bachelor of Science
整个语句用到了虚拟语气,表现在对过去的惋惜之意.
that 引导的定语从句
I 主语
could have pointed out 谓语动词
[译:我已经可以断定]
that he had rolled[讹,改为enrolled],, 宾语
not in a college (地点状语)[译:他不是在学院登记入学]
and that at the end of his course (时间状语)
he meant to...
全部展开
I 主语
could have pointed out 谓语动词
[译:我已经可以断定]
that he had rolled[讹,改为enrolled],, 宾语
not in a college (地点状语)[译:他不是在学院登记入学]
and that at the end of his course (时间状语)
he meant to reach for a scroll
that read Bachelor of Science.(定语)[译:但是据他说在他的课程结束的时候可以获得科学学士学位证书]
总译:据我了解,他虽然没有在学校接收过正式的高等教育,但是他在完成其所选课时后可获得一个类似科学学士学位的证书。
说明:这说的是大陆的自考,可惜这个申请人比较笨,把自己参加的那些民间自考加强训练班的培训课程写进了申请~~ 没得救啊!!~~
总有些申请人自作聪明,擅自递交申请~ 用瘸子语言描述自己卑微的经历~~
收起