杨涟狱中血书我要原文和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 01:20:52
杨涟狱中血书我要原文和翻译杨涟狱中血书我要原文和翻译杨涟狱中血书我要原文和翻译译文没找到,抱歉《告岳武穆书》涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人[1];久拼七尺,不复挂念.不为张俭[2]逃亡,亦不为杨震仰

杨涟狱中血书我要原文和翻译
杨涟狱中血书
我要原文和翻译

杨涟狱中血书我要原文和翻译
译文没找到,抱歉 《告岳武穆书》 涟今死杖下矣!痴心报主,愚直仇人[1];久拼七尺,不复挂念.不为张俭[2]逃亡,亦不为杨震仰药[3],欲以性命归之朝廷,不图妻子一环泣耳.打问之时,枉处赃私[4],杀人献媚,五日一比[5],限限严旨.家倾路远,交绝途穷,身非铁石,有命而已.雷霆雨露,莫非天恩,仁义一生,死于诏狱[6],难言不得死所.何憾于天?何怨于人?惟我身副宪臣[7],曾受顾命[8].孔子云:“托孤寄命,临大节而不可夺[9]!”持此一念,终可以见先帝[10]于在天,对二祖十宗与皇天后土、天下万世矣[11].大笑,大笑,还大笑!刀砍东风,于我何有哉?注释:[1]仇人:为人所仇视.[2]张俭:东汉高平(今属山西)人,字元节.延熹初为东部督邮,弹劾宦官侯览,为览所诬,遂遁去.望门投止,人皆重其名行,破家相容.前后受其牵连受诛者以十数,宗职并皆殄灭.L3]杨震:东汉华阴(今属陕西)人,字伯起.延光初为太 尉.被宦官樊丰所谮,遣归本郡,于途中饮鸩而死.仰药:服毒.[4]“打问”句:刑讯逼供,冤枉定为贪赃罪.[5]比:对犯人追赃.[6]诏狱:奉皇帝命令而成立的锦衣卫专用监狱.[7]宪臣:御史台又称宪台,杨涟官职为左都副御史,故称.[8]顾命:《尚书·序》:“成王将崩,命召公、毕公率诸侯相康王,作顾命.”《传》:“临终之命曰顾命.”封建社会,皇帝临终前往往召集亲信大臣托付后事,嘱咐辅佐新君.参与此事的大臣称为顾命大臣.[9]“托孤”二句:《论语·泰伯》:“曾子曰:‘可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也!’”此处引作孔子语,系作者误记.[10]先帝:指明光宗朱常洛.[11]二祖十宗:光宗以上,明朝开国以来计有太祖、成祖、仁宗、宣宗、英宗、代宗、宪宗、孝宗、武宗、世宗、穆宗、神宗十二君.皇天后土:即天地.