英语翻译原文和翻译都要.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/04 01:00:46
英语翻译原文和翻译都要.英语翻译原文和翻译都要.英语翻译原文和翻译都要.原文:太宗朝有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林.帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学.又以问著
英语翻译原文和翻译都要.
英语翻译
原文和翻译都要.
英语翻译原文和翻译都要.
原文:
太宗朝有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林.帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学.又以问著,对如初.或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣.”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也.
译文:
宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,深得他的精髓,在翰林苑当侍书.皇帝处理政事之余,还注重练书法,好几次派太监拿自己写的书法给王著看,王著每次都说还未学好,太宗就更加专心临摹.又拿了写的书法问王著,王著的回答依然像当初的一样.有人问他的意图,王著说:“虽然写得好,但是如果那么快就说好,恐怕圣上就不再(对书法)用心.”从那之后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前古,世人都认为这是王著勉励他的得益.
注释:
1.太宗朝:指宋太宗赵光义执政时期2 . 听政:处理政务3. 内侍:此指太监4.规:勉励5.益:得益6.者:……的人7. 法:方法,窍门8. 余:余暇时间9.留心:注意,注重10. 数:几次11.刻意:专心12 善:好13 临:临摹14 或:有人15 绝:极