英语翻译Indians likewise had the traditional life taken from them by white settlers who often encourage them to consume alcohol to prevent them from fighting back.1、句中三个“them”,一个“who”,分别指谁?2、“taken” 和“by”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 04:00:47
英语翻译Indians likewise had the traditional life taken from them by white settlers who often encourage them to consume alcohol to prevent them from fighting back.1、句中三个“them”,一个“who”,分别指谁?2、“taken” 和“by”
英语翻译
Indians likewise had the traditional life taken from them by white settlers who often encourage them to consume alcohol to prevent them from fighting back.
1、句中三个“them”,一个“who”,分别指谁?
2、“taken” 和“by” 分别作何解?
3、整句中文翻译是什么意思?
英语翻译Indians likewise had the traditional life taken from them by white settlers who often encourage them to consume alcohol to prevent them from fighting back.1、句中三个“them”,一个“who”,分别指谁?2、“taken” 和“by”
三个them都指Indians 印第安人.who指white settlers
be taken from sb.是从sb那里拿走,取走的意思,by 后面加的人是指“谁”从sb那里拿走,就是“拿走”这个动作的施动者.
整句话的意思是:同样的,印第安人曾有传统的生活,但是却被白种定居者所剥夺,白种人为了防止印第安人反击而经常鼓励他们喝酒.
前两个them是印度人,最后一个them和who是白人定居者,
taken剥夺,by被
印度人同样被白人定居者剥夺了传统生活,白人定居者鼓励印度人喝酒,以防止印度人将他们赶走。
Indians likewise had the traditional life taken from them 【印第安人】 by white settlers who 【白人】 often encourage them 【印第安人】 to consume alcohol to prevent them 【印第安人】 from fighting back.
印第安人同样也有被白人定居者...
全部展开
Indians likewise had the traditional life taken from them 【印第安人】 by white settlers who 【白人】 often encourage them 【印第安人】 to consume alcohol to prevent them 【印第安人】 from fighting back.
印第安人同样也有被白人定居者(移民)夺走了的传统的生活,这些白人怂恿他们喝酒,以防止他们进行抵抗。
收起
1.文中三个them均指Indians, who指white settlers
2.....taken from them by white settlers是被动语态,意思为印第安人的生活方式,但白人定居者拿走或取代了印第安人的原来的生活方式。原来的意思是Indians likewise had the traditional life. White settlers took the ...
全部展开
1.文中三个them均指Indians, who指white settlers
2.....taken from them by white settlers是被动语态,意思为印第安人的生活方式,但白人定居者拿走或取代了印第安人的原来的生活方式。原来的意思是Indians likewise had the traditional life. White settlers took the traditional life from Indians. And the white settlers encouraged Indians to consume alcohol, therefore, white settlers could prevent Indians from fighting back.
3. 同样,白人殖民者也使印第安人丧失了其传统的生活,并且他们鼓励印第安人饮酒,以防止其反抗。
收起
同样,印度人使(他们的)传统生活(被)白人定居者剥夺,(这些白人定居者)常常鼓励他们(印度人)消费酒精,(to)以防止他们(印度人)再回攻。
其中,had/have sb.done 使某人被做某事 have the tradition life taken 就是使传统生活被剥夺
from them 是从印度人那里被剥夺
likewise=similarly 同...
全部展开
同样,印度人使(他们的)传统生活(被)白人定居者剥夺,(这些白人定居者)常常鼓励他们(印度人)消费酒精,(to)以防止他们(印度人)再回攻。
其中,had/have sb.done 使某人被做某事 have the tradition life taken 就是使传统生活被剥夺
from them 是从印度人那里被剥夺
likewise=similarly 同样地
收起
印度人同样有传统生活被那些经常鼓励印度人饮酒以防止他们反击的白人殖民者夺走。
第一个them是印度人,指他们自己,
WHO是白人,
第二个them是印度人,
第三个也是印度人。