什么叫“有凤来仪”,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:10:53
什么叫“有凤来仪”,什么叫“有凤来仪”,什么叫“有凤来仪”,有凤来仪yǒufèngláiyí释义凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合.凤凰驾临,是古时吉祥的征兆.出处《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来

什么叫“有凤来仪”,
什么叫“有凤来仪”,

什么叫“有凤来仪”,
有凤来仪
yǒu fèng lái yí
释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合.凤凰驾临,是古时吉祥的征兆.
出处 《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪.”
示例 宝玉道:“这太板了.莫若‘~’四字.”(清·曹雪芹《红楼梦》第十七回)
《红楼梦》中匾额.宝玉提.后元春赐名“潇湘馆”.为林黛玉大观园居住地.有凤来仪,典出《尚书·益稷》“箫韶九成,凤凰来仪.”箫韶为舜制的音乐.这里说箫韶之曲连续演奏,凤凰也随乐声翩翩起舞.仪,配合.凤凰,传说中的鸟王.雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,通称为“凤”或“凤凰”.其形据《尔雅·释鸟》:“鶠,凤.其雌皇.”郭璞注:“鸡头,蛇颈,燕颔,龟背,鱼尾,五彩色,高六尺许”.后多用以比后妃.

释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合。凤凰驾临,是古时吉祥的征兆。

有凤来仪 yǒu fèng lái yí 成语释义:凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:仪容。古时吉祥的征兆。 成语出处:《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”

有凤来仪
yǒu fèng lái yí
释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合。凤凰驾临,是古时吉祥的征兆。
出处 《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”
示例 宝玉道:“这太板了。莫若‘~’四字。”(清·曹雪芹《红楼梦》第十七回)
《红楼梦》中匾额。宝玉提。后元春赐名“潇湘馆”。为林黛玉大观园居住地。有凤来仪,典出《尚书·益稷...

全部展开

有凤来仪
yǒu fèng lái yí
释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合。凤凰驾临,是古时吉祥的征兆。
出处 《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”
示例 宝玉道:“这太板了。莫若‘~’四字。”(清·曹雪芹《红楼梦》第十七回)
《红楼梦》中匾额。宝玉提。后元春赐名“潇湘馆”。为林黛玉大观园居住地。有凤来仪,典出《尚书·益稷》“箫韶九成,凤凰来仪。”箫韶为舜制的音乐。这里说箫韶之曲连续演奏,凤凰也随乐声翩翩起舞。仪,配合。凤凰,传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,通称为“凤”或“凤凰”。其形据《尔雅·释鸟》:“鶠,凤。其雌皇。”郭璞注:“鸡头,蛇颈,燕颔,龟背,鱼尾,五彩色,高六尺许”。后多用以比后妃。
因此,说有凤凰来到这里栖息,所以此题有歌颂元妃省亲之意。《尚书·益稷》上说:当演奏虞舜时期的箫韶乐时,由于音乐美妙动听,把凤凰也引来了。箫韶,尚书中指虞舜乐;九成,九奏也,简单说,就是《箫韶》乐章,分九章,尽演可奏九遍,所以《箫韶》又称《九韶》。先秦时期,各方面都盛推九韶为最美好的音乐。《论语·述而》云:“子在齐,闻《韶》,三月,不知肉味。曰:不图为乐之至于斯也。”箫韶九成,亦言“圣主”之盛德至极,故生“瑞应”。“瑞应”就是“凤凰来仪”。所以也是颂圣语。宝玉说:“这是第一处行幸之所,必须颂圣方可。”即指此。
又传说凤凰以练实(竹实)为食(见《庄子·外物》)。这里题咏的地方有很多竹子(即后来的潇湘馆)。这里是整部《红楼梦》中唯一有竹子的地方。竹之风骨也用来暗喻黛玉。后来此地归黛玉居住,又有称赞黛玉为“人中之凤”的意味。故脂砚斋在这里批:“果然,妙在双关暗合。”
宝玉为其作的对联是:“宝鼎茶闲烟尚绿,幽窗棋罢指犹凉。”宝鼎,这里指煮茶用的炊具。作者紧扣了翠竹的特点,不着一“竹”字而把竹写得神态毕现。上联言宝鼎不煮茶了,屋里还飘散着绿色的蒸汽;下联称幽静的窗下棋已停下了,手指还觉得有凉意。这绿色的蒸汽,显然是翠竹的遮映所致;这凉意,也是因浓荫生凉之故。可谓视角形象与触觉感知二者俱兼。联中的“茶闲”“棋罢”用得绝妙,吟诵此联,由景及情,由物及人,在贵族家庭中生活的公子哥儿、小姐们那种闲情逸致之情态,似映入眼帘。这对联影射黛玉,赞其幽美清丽。“指犹凉”也暗示出黛玉最终的悲剧结局。
元春赐名“潇湘馆”,潇湘,即指竹。按,“潇湘”原为湘江别称,在今湖南省。《山海经·中山经》:“交潇湘之渊。”郦道元《水经注·湘水》:“神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。潇湘者,水清深也。”又传说尧有二女,长曰娥皇,次曰女英,姐妹同嫁舜为妻。舜父顽,母嚣,弟劣,曾多次欲置舜城死地,终因娥皇女英之助而脱险。舜继尧位,娥皇女英为其妃,后舜至南方巡视,死于苍梧。二妃往寻,泪染青竹,竹上生斑,因称“潇湘竹”或“湘妃竹”。二妃也死于江湘之间。故后世以潇湘指斑竹,泛指竹。
三十七回探春开黛玉玩笑时说:“如今他住的是潇湘馆,他又爱哭,将来他想林姐夫,那些竹子也是要变成斑竹的.以后都叫他作‘潇湘妃子’就完了。”似亦暗示黛玉最终之“泪尽而逝”。
后元春要求作诗。宝玉作的《有凤来仪》云:“秀玉初成实,堪宜待凤凰。竿竿青欲滴,个个绿生凉。迸砌防阶水,穿帘碍鼎香。莫摇清碎影,好梦昼初长。”六七句最为别致。意思是:竹林太密,可以挡住溅落台阶的泉水;竹叶太密,甚至阻碍了鼎内香气穿帘飘扬出外。庚辰本脂批道:“妙句!古云:‘竹密何妨水过?’,今偏翻案。”此评极恰。“竹密不妨流水过”出自唐朝天复年间禅师善静与中南乐普禅师的对白,原表达一种达观的人生态度。这里反其义而用之,也表现出宝玉的聪慧。“凉”字在《红楼梦》诗词中本不多见,且黛玉之“凉”与宝钗之“冷”不同。今于对联、诗两处见‘凉’,且皆为省亲颂圣等热闹处,既有对黛玉“那人却在灯火阑珊处”之暗赞,亦有对其终归“离恨天”之哀挽。

收起

有凤来仪
yǒu fèng lái yí
释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合。凤凰驾临,是古时吉祥的征兆。
出处 《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”
示例 宝玉道:“这太板了。莫若‘~’四字。”(清·曹雪芹《红楼梦》第十七回)
《红楼梦》中匾额。宝玉提。后元春赐名“潇湘馆”。为林黛玉大观园居住地。有凤来仪,典出《尚书·益稷...

全部展开

有凤来仪
yǒu fèng lái yí
释义 凤:凤凰,传说中的百鸟之王;仪:配合。凤凰驾临,是古时吉祥的征兆。
出处 《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤皇来仪。”
示例 宝玉道:“这太板了。莫若‘~’四字。”(清·曹雪芹《红楼梦》第十七回)
《红楼梦》中匾额。宝玉提。后元春赐名“潇湘馆”。为林黛玉大观园居住地。有凤来仪,典出《尚书·益稷》“箫韶九成,凤凰来仪。”箫韶为舜制的音乐。这里说箫韶之曲连续演奏,凤凰也随乐声翩翩起舞。仪,配合。凤凰,传说中的鸟王。雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,通称为“凤”或“凤凰”。其形据《尔雅·释鸟》:“鶠,凤。其雌皇。”郭璞注:“鸡头,蛇颈,燕颔,龟背,鱼尾,五彩色,高六尺许”。后多用以比后妃。
因此,说有凤凰来到这里栖息,所以此题有歌颂元妃省亲之意。《尚书·益稷》上说:当演奏虞舜时期的箫韶乐时,由于音乐美妙动听,把凤凰也引来了。箫韶,尚书中指虞舜乐;九成,九奏也,简单说,就是《箫韶》乐章,分九章,尽演可奏九遍,所以《箫韶》又称《九韶》。先秦时期,各方面都盛推九韶为最美好的音乐。《论语·述而》云:“子在齐,闻《韶》,三月,不知肉味。曰:不图为乐之至于斯也。”箫韶九成,亦言“圣主”之盛德至极,故生“瑞应”。“瑞应”就是“凤凰来仪”。所以也是颂圣语。宝玉说:“这是第一处行幸之所,必须颂圣方可。”即指此。
又传说凤凰以练实(竹实)为食(见《庄子·外物》)。这里题咏的地方有很多竹子(即后来的潇湘馆)。这里是整部《红楼梦》中唯一有竹子的地方。竹之风骨也用来暗喻黛玉。后来此地归黛玉居住,又有称赞黛玉为“人中之凤”的意味。故脂砚斋在这里批:“果然,妙在双关暗合。”
宝玉为其作的对联是:“宝鼎茶闲烟尚绿,幽窗棋罢指犹凉。”宝鼎,这里指煮茶用的炊具。作者紧扣了翠竹的特点,不着一“竹”字而把竹写得神态毕现。上联言宝鼎不煮茶了,屋里还飘散着绿色的蒸汽;下联称幽静的窗下棋已停下了,手指还觉得有凉意。这绿色的蒸汽,显然是翠竹的遮映所致;这凉意,也是因浓荫生凉之故。可谓视角形象与触觉感知二者俱兼。联中的“茶闲”“棋罢”用得绝妙,吟诵此联,由景及情,由物及人,在贵族家庭中生活的公子哥儿、小姐们那种闲情逸致之情态,似映入眼帘。这对联影射黛玉,赞其幽美清丽。“指犹凉”也暗示出黛玉最终的悲剧结局。
元春赐名“潇湘馆”,潇湘,即指竹。按,“潇湘”原为湘江别称,在今湖南省。《山海经·中山经》:“交潇湘之渊。”郦道元《水经注·湘水》:“神游洞庭之渊,出入潇湘之浦。潇湘者,水清深也。”又传说尧有二女,长曰娥皇,次曰女英,姐妹同嫁舜为妻。舜父顽,母嚣,弟劣,曾多次欲置舜城死地,终因娥皇女英之助而脱险。舜继尧位,娥皇女英为其妃,后舜至南方巡视,死于苍梧。二妃往寻,泪染青竹,竹上生斑,因称“潇湘竹”或“湘妃竹”。二妃也死于江湘之间。故后世以潇湘指斑竹,泛指竹。
三十七回探春开黛玉玩笑时说:“如今他住的是潇湘馆,他又爱哭,将来他想林姐夫,那些竹子也是要变成斑竹的.以后都叫他作‘潇湘妃子’就完了。”似亦暗示黛玉最终之“泪尽而逝”。
后元春要求作诗。宝玉作的《有凤来仪》云:“秀玉初成实,堪宜待凤凰。竿竿青欲滴,个个绿生凉。迸砌防阶水,穿帘碍鼎香。莫摇清碎影,好梦昼初长。”六七句最为别致。意思是:竹林太密,可以挡住溅落台阶的泉水;竹叶太密,甚至阻碍了鼎内香气穿帘飘扬出外。庚辰本脂批道:“妙句!古云:‘竹密何妨水过?’,今偏翻案。”此评极恰。“竹密不妨流水过”出自唐朝天复年间禅师善静与中南乐普禅师的对白,原表达一种达观的人生态度。这里反其义而用之,也表现出宝玉的聪慧。“凉”字在《红楼梦》诗词中本不多见,且黛玉之“凉”与宝钗之“冷”不同。今于对联、诗两处见‘凉’,且皆为省亲颂圣等热闹处,既有对黛玉“那人却在灯火阑珊处”之暗赞,亦有对其终归“离恨天”之哀挽。

收起