李贺作诗原文及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 12:32:04
李贺作诗原文及翻译
李贺作诗原文及翻译
李贺作诗原文及翻译
原文:
李贺字长吉,系出郑王后.七岁能辞章,韩愈、皇甫湜 (当时著名文人)① 始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就②如素构,自名③曰《高轩过》④,二人大惊,自是⑤有名.为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书.每旦日出,骑弱马,从小奚奴⑥,背古锦囊,遇所得,书投囊中.未始先立题然后为诗,如他人牵合程课⑦者.及⑧暮归,足成之.非大醉、吊丧日率如此.过亦不甚省.母使婢女探囊中,见所书多,即怒曰:“是⑨儿要呕心乃已耳!”
以父名晋肃,不肯举进士,愈为作讳辩,然卒亦不就举.贺亦早逝,故其诗歌世传者鲜焉.
译文:
李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的文章,韩愈、皇甫湜 开始听说还不相信,就去拜访他家,让他写诗,提笔一挥就写成《高轩过》,就像预先构思、打过草稿似的,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名. 李贺每天早晨出门,骑着瘦弱的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里.他没有先想好题目再去做诗的,就像赴会别人的任务题目.到了傍晚回家,积累而成.只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这样,等过去也就不怎么理.母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊!”
因为他的父亲名晋肃(与“进”同音)终身不得登第,韩愈为他作《讳辩》诗辩解,但是死后仍然不是举人.因为李贺早逝,所以他的诗歌很少有世代传颂的.
注释:
皇甫湜:(公元777—835),中国唐代散文家,唐睦州新安(今浙江建德淳安)人.
就:完成
提名;命名.
《高轩过》:题目名.意思是高贵的车子来临,指韩皇二人来访.
旦:早上.
自是:从此.
奚奴:童仆,奴仆.
程课:定额;定限(固定的格式).
是:这.
闻:听闻.
信:相信.
牵合∶牵强符合.
已:停止.
补充链接:
李贺(790~816),字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼、李昌谷、李奉礼.
《高轩过》
华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑. 马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹. 云是东京才子,文章巨公. 二十八宿罗心胸,元精耿耿贯当中. 殿前作赋声摩空,笔补造化天无功. 庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风. 我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙.
原文:
李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名。为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合课程者。及暮归,足成之。非大醉、吊丧日率如此,过亦不甚省。母使婢探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”
翻译:...
全部展开
原文:
李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名。为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书。每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中。未始先立题然后为诗,如他人牵合课程者。及暮归,足成之。非大醉、吊丧日率如此,过亦不甚省。母使婢探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”
翻译:
李贺,字长吉,为唐宗室郑王李亮的后裔,七岁就能写出好的辞章,韩愈、皇甫湜开始听说还不相信,就去造访他家,让他写诗,提笔一挥而就,就象预先构思、草拟过的,自己取名字叫《高轩过》,他们两个大吃一惊,从此李贺出了名。
李贺长得纤瘦,两个眉毛相连,手指细长,能运笔如风。每天早晨出门,骑着瘦小的马,跟着一个小男仆,背着古锦囊,一有好的作品,写好放到锦囊里。
李贺没有先想好题目再去做诗的,就象赴会别人的任务题目。到了傍晚回家,积累而成。只要不是喝得大醉或者吊丧这样特殊的日子,他每天都这样,等过去也就不怎么理。母亲让丫鬟看他的锦囊,见他写的诗很多,就生气地说:“这孩子啊,要呕出心了才罢休啊”
收起