英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:12:59
英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!落款译文为:右吴道子画五帝朝元图,参政翟公所藏也.后以归余.不改装褾,犹旧物之质

英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!
英语翻译



字太草看不懂,写成简体字就行啊!

英语翻译字太草看不懂,写成简体字就行啊!
落款译文为:
右吴道子画五帝朝元图,参政翟公所藏也.后以归余.不改装褾,犹旧物之质者焉.乾道八年六月望,歧阳张子□书.
余尝见山谷跋武虞部五如来像云:‘虞部笔力遒古,可追吴生,便觉石恪辈相去远甚,不足可观.’此图是虞部真迹,宣和谱中所载朝元仙仗是也.与余所见五如来像正同,故不敢以为吴笔.然实数百年间宝绘也.虞部名宗元,字总之.大德甲辰八年望日.吴兴赵孟頫跋.
 这段文字为《朝元仙仗图》的题跋.
 《朝元仙仗图》为绢本白描画,长790厘米,高58公分,真正的高头大卷.武宗元(?1050年)是北宋著名的人物画家,画法学曹不兴和吴道子,《宣和画谱》说他“笔法备曹吴之妙”,尤精于佛道鬼神图像.此卷上钤有有宋徽宗藏印四方,应是宣和旧物,惜无作者款印.卷上最早的题跋署为张子□(此字无法确认)在南宋乾道八年(1172年)所题,相传吴道子所作.但赵孟頫在大德甲辰年(1304年)的题跋,说经过考证之后,他认为这是武宗元的真迹,即《宣和画谱》著录的《朝元仙仗图》.后世普遍认同赵孟頫的说法,此卷也是现今所存武宗元画作的孤本.图中绘帝君、神将、金童、玉女等仙道人物共87名,身旁还以楷书注明其职称.这数十名人物在玉阶上逶迤而行,阶前云气氤氲,莲花绽放.人物的面相以淡墨写成,修眉秀目,端雅而高古,配以华美的装饰,珠络宝钗,珊珊环佩.衣裙袍带则用浓墨描出,线条遒劲而绵长,宛转飘翻,表现出“吴带当风”之美.他们手持珠幡香篆、奇花异宝,还有一队龟兹乐人,奏弄着琵琶笙笛等各式乐器,神态雍容而妙曼.全图虽无设色,却令人觉得满纸流光艳采.难度最高的是这八十多人的位置安排,以及衣裙飘漾时的交互穿插,画家都能处理得自然妥帖,婉约流丽.卷前引首为罗振玉所书,画末绢素有张子□、赵孟頫两跋.