英语翻译难以想象,没了你我该如何继续生活.是不是这样翻译阿?IS hard to imagined that how i keep my life continued without of you.还有什么样的说法?要语法正确,明了.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 10:42:27
英语翻译难以想象,没了你我该如何继续生活.是不是这样翻译阿?IS hard to imagined that how i keep my life continued without of you.还有什么样的说法?要语法正确,明了.
英语翻译
难以想象,没了你我该如何继续生活.
是不是这样翻译阿?
IS hard to imagined that how i keep my life continued without of you
.
还有什么样的说法?要语法正确,
明了.
英语翻译难以想象,没了你我该如何继续生活.是不是这样翻译阿?IS hard to imagined that how i keep my life continued without of you.还有什么样的说法?要语法正确,明了.
楼主的翻译有些语法错误,如:IS 前没有主语,that 和 how 不能连用,my life continued 语态不对,without of you 中的 of 多余.
可以翻为:It's hard to imagine how I can live on without you.
如果用楼上的句型,应该为:
I couldn't (or can't) imagine how I can (be able to) live without you.
或 I can't imagine how to live on without you.
以上,live without you 没有你生活
live on without you 没有你继续生活
I couldn't imagine how can I be able to live withou you.
我觉得这样意思就表达很清楚了,而且也很地道。
楼主语法不正确.I couldn't imagine,I really be able to live without you?
难以想象,没有你我真的能活下去吗?