英语翻译1.We were all touched by Maria's words as they remined us of the spiritual burdens that money managing can bring to us.2.I quickly assured her that I wouldn't make her do more than she was able to.3.All I would ask her to do was to let me

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 11:03:32
英语翻译1.WewerealltouchedbyMaria''swordsastheyreminedusofthespiritualburdensthatmoneymanagingcanbringtou

英语翻译1.We were all touched by Maria's words as they remined us of the spiritual burdens that money managing can bring to us.2.I quickly assured her that I wouldn't make her do more than she was able to.3.All I would ask her to do was to let me
英语翻译
1.We were all touched by Maria's words as they remined us of the spiritual burdens that money managing can bring to us.
2.I quickly assured her that I wouldn't make her do more than she was able to.
3.All I would ask her to do was to let me help her look at her fears and try to make some sense of them.
4.It looks up in self-doubts and prevents us from tapping into the true source of our management power,our spirit.
内个第一句应该是:1.We were all touched by Maria's words as they reminded us of the spiritual burdens that money managing can bring to us.

英语翻译1.We were all touched by Maria's words as they remined us of the spiritual burdens that money managing can bring to us.2.I quickly assured her that I wouldn't make her do more than she was able to.3.All I would ask her to do was to let me
1.玛丽亚的文字触动了我们,使我们认识财务管理会给我们带来精神负担.
2.我迅速意识到我不能帮助她继续前进了.
3.所有我希望让她做到的是,正视她面临的恐惧,看穿,看扁它.
4.它在我们缺乏自信之中查找原因,并阻止我们陷入管理力量的陷阱中,这就是我们的精神所在.

1.我们全部玛莉亚话作为他们应付的钱能给我们带来的精神的负担的remined我们接触。
2.我迅速向她保证我将不让她做多于她能的。
3.我将要她做的全部是让我在她的恐惧帮助她的看并且努力理解他们。
4.它在自疑里向上看并且阻止我们接进我们的管理权力,我们的精神的真实的来源。...

全部展开

1.我们全部玛莉亚话作为他们应付的钱能给我们带来的精神的负担的remined我们接触。
2.我迅速向她保证我将不让她做多于她能的。
3.我将要她做的全部是让我在她的恐惧帮助她的看并且努力理解他们。
4.它在自疑里向上看并且阻止我们接进我们的管理权力,我们的精神的真实的来源。

收起

1.我们全部由玛丽亚的词接触,当他们remined金钱处理可能给我们带来的我们精神负担。(改后:我们全部由玛丽亚的词接触,当他们提醒了金钱处理可能给我们带来的我们精神负担)
2.我迅速保证了她我比她不会使她做更多能。
3.我将要求她做是让我帮助她的神色在她的恐惧和设法有一些道理他们。
4.他在缺少自信查找并且防止我们轻拍入我们的管理力量,我们的精神的真实的来源。...

全部展开

1.我们全部由玛丽亚的词接触,当他们remined金钱处理可能给我们带来的我们精神负担。(改后:我们全部由玛丽亚的词接触,当他们提醒了金钱处理可能给我们带来的我们精神负担)
2.我迅速保证了她我比她不会使她做更多能。
3.我将要求她做是让我帮助她的神色在她的恐惧和设法有一些道理他们。
4.他在缺少自信查找并且防止我们轻拍入我们的管理力量,我们的精神的真实的来源。

收起

改错we all felt if we were going to fly 英语翻译原句是”We were raised to respect others,value education,and get all that we could out of life. 英语翻译When we were in middle school we all had to take a dancing unit in gym.3Q! we all felt if we were going to fly改错改错we all felt if we were going to fly 英语翻译Do we publish this data in the production line?How were these info being communicated to all employees? We were all () to hear the ()news.(excite) 翻译:We were all scared to death of Mrs Arbour . 英语翻译she's the one i was her she was me we were one we were free and if there's somebody calling me on she's the one we were young we were wrong we were fine all along if there's somebody calling me on she's the one when you get to where you w we all wanted to know what we were going to do with a tooth 翻译 英语翻译“Once we dreamt that we were strangers.”“We wake up to find that we were dear to each other.” 英语翻译:when he realized who we were meeting and tht l'd brought along all the gifts that he'd beensaving for years to give to his relatives Soon we all heard footsteps and we were all so scored that we couldn't go to sleep. 英语翻译不用WE WERE吗?we were born just to be lonely。这个怎么样? we were all e______ when we got to the top of the mountain we were all e______ when we got to the top of the mountain. when we arrived,all s____ were taken ,so we had to stand at the back 英语翻译We should remember how we all learned our own language well when we were children.It is important to remember,also that we learn our own language by hearing people speak it,not by seeing what they write. 英语翻译,此句中we were used to