英语翻译貌似是从中国古诗中翻译过去的,但是我完全没有看懂……不需要太精确地,大意就可以啦,如果知道是哪首诗也告诉我吧,She stood before him wearing only pantries(餐具室)and he groped(触摸) fo
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 16:45:47
英语翻译貌似是从中国古诗中翻译过去的,但是我完全没有看懂……不需要太精确地,大意就可以啦,如果知道是哪首诗也告诉我吧,She stood before him wearing only pantries(餐具室)and he groped(触摸) fo
英语翻译
貌似是从中国古诗中翻译过去的,但是我完全没有看懂……
不需要太精确地,大意就可以啦,如果知道是哪首诗也告诉我吧,
She stood before him wearing only pantries(餐具室)
and he groped(触摸) for her Volvo under the gauze(罗裙).
She had saved her public hair,and his cook
went hard as a fist(拳头).They fell to the bad.
He shoveled(铲) his duck into her posse(一群)
and all her worm juices spilled out.
Still,his enormous(庞大的) election raged on.
Her beasts(粗野) heaved as he sacked them,
and his own nibbles went stuff as well.
She put her tong in his rear and talked ditty(小调).
Oh,it was all that he could do not to comb.
英语翻译貌似是从中国古诗中翻译过去的,但是我完全没有看懂……不需要太精确地,大意就可以啦,如果知道是哪首诗也告诉我吧,She stood before him wearing only pantries(餐具室)and he groped(触摸) fo
这哪里是诗呀~⊙﹏⊙汗!看过金瓶梅吗?这很黄哦!
她站在在他,为她的沃尔沃在gauze(罗裙)下面穿仅有餐具室((餐具室)和他groped(触摸)的前面. 她已经保留她的公共头发,和他的厨子作为一fist(拳头)变为坚硬.那些残暴的坏.他shoveled(铲)他的躲避变为她 posse(一群)和她所有的蠕虫把溅出的在野派榨汁.仍然, 他的enormous(庞大的)选举猖獗右手击球员的左后方场地.当他解雇他们时,她的beasts(粗野)起伏,和他的...
全部展开
她站在在他,为她的沃尔沃在gauze(罗裙)下面穿仅有餐具室((餐具室)和他groped(触摸)的前面. 她已经保留她的公共头发,和他的厨子作为一fist(拳头)变为坚硬.那些残暴的坏.他shoveled(铲)他的躲避变为她 posse(一群)和她所有的蠕虫把溅出的在野派榨汁.仍然, 他的enormous(庞大的)选举猖獗右手击球员的左后方场地.当他解雇他们时,她的beasts(粗野)起伏,和他的自己咬一小口去也饱食.她把她的钳放在他的后面和谈论 ditty(小调)里.哎,它是他不要涌起能做的那一切.
收起
她站在他面前只穿着茶水(餐具室)
他摸索着(触摸) ,她的纱布沃尔沃(罗裙) 。
她救了她的公共头发,和他的库克
去硬盘作为拳头(拳头) 。他们倒在恶劣。
他铲(铲)他的鸭子,她斯波塞(一群)
和所有的蠕虫果汁溢出。
尽管如此,他的巨大(庞大的)选举上肆虐。
她野兽(粗野)抬他解雇他们,
和他自己的nibbles了东西的...
全部展开
她站在他面前只穿着茶水(餐具室)
他摸索着(触摸) ,她的纱布沃尔沃(罗裙) 。
她救了她的公共头发,和他的库克
去硬盘作为拳头(拳头) 。他们倒在恶劣。
他铲(铲)他的鸭子,她斯波塞(一群)
和所有的蠕虫果汁溢出。
尽管如此,他的巨大(庞大的)选举上肆虐。
她野兽(粗野)抬他解雇他们,
和他自己的nibbles了东西的。
她把她同在他的后方,谈到小曲(小调) 。
哦,这一切,他可以不梳理。
收起
sex description