完型填空的这个答案怎么选谢谢!If the game(14) ( ) continue,people who bought tickets are given “rain checks”.14.A.should B.needn't C.can D.waste 应该选那个A,但是我想知道为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 13:12:56
完型填空的这个答案怎么选谢谢!Ifthegame(14)()continue,peoplewhoboughtticketsaregiven“rainchecks”.14.A.shouldB.needn

完型填空的这个答案怎么选谢谢!If the game(14) ( ) continue,people who bought tickets are given “rain checks”.14.A.should B.needn't C.can D.waste 应该选那个A,但是我想知道为什么?
完型填空的这个答案怎么选谢谢!
If the game(14) ( ) continue,people who bought tickets are given “rain checks”.
14.A.should B.needn't C.can D.waste
应该选那个A,但是我想知道为什么?

完型填空的这个答案怎么选谢谢!If the game(14) ( ) continue,people who bought tickets are given “rain checks”.14.A.should B.needn't C.can D.waste 应该选那个A,但是我想知道为什么?
前面是if引导的从句,should的意思的引申了,不用翻译,
先来看两句对话:
“How about a cup of coffee?”
“Rain check.”
怎么有人问要不要来杯咖啡,而回答却是“给我张雨票”?
原来Rain check是美国流行口语,典故出自露天举行的棒球比赛.棒球是最受美国人欢迎的运动之一.如果球赛进行时天公不造美,骤然倾盆大雨,不得不暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),球赛改期举行时可凭之入场.
Rain check这句话后来有了引申意,广泛应用于日常生活中.
比方说有人请你吃饭或看戏,假如你刚巧因事不能奉陪,你可用婉谢的口吻说:May I take a rain check?
直译是:可以给我一张雨票吗?
地道英语的引申义是:这次抱歉不能赴约,下次有请必到.
上句是很客气的委婉讲法.如果约你的朋友已经是很熟的了,你大可直接说 I'll take a rain check,换成汉语就是:“改天吧.”