曹冲智救库吏要完整的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 03:19:21
曹冲智救库吏要完整的翻译
曹冲智救库吏
要完整的翻译
曹冲智救库吏要完整的翻译
一、http://www.lzlib.com.cn:8088/datalib/2004/Opus/DL/DL-20031212111504
曹操的马鞍是他的心爱之物,平时放在仓库里让库吏妥善保管.一次,库吏突然发现这座雕鞍被老鼠咬破了,他恐惧万分,最后决定把自己捆起来,主动去曹操面前请罪.这时小曹冲跑到库中来玩,他知道了这事后要库吏先不要到父王那里去请罪,也不要声张,接着他又凑到库吏耳边低声地说了几句话,就走开了.
第二天,曹冲趁身边无人,用小刀把自己的一件单衣胡乱地割了几个小洞,弄得像老鼠咬的一样.第三天中午,曹冲见父亲正心闲无事,就赶紧穿上那件破衣服,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前.曹操看到自己心爱儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事.曹冲扑到父亲怀里,指着衣服上的破洞说:“人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利.昨晚我的衣服被老鼠咬破了,所以心里很不痛快.”曹操一听,笑着安慰他说:“好孩子,这都是些无稽之谈,不要信它.高高兴兴地玩去吧,别再为这事苦恼了.”正当曹操同曹冲在屋里讲话的时候,那库吏手捧马鞍,慌慌张张地走了进来,他跪到地上声音颤抖地把马鞍被老鼠咬坏的事禀告了曹操,请求曹操严惩自己.曹操听完库吏的话,非但不怪,反而哈哈大笑.他对库吏说:“小冲儿的衣服放在身边尚且被老鼠咬破,何况那挂在仓里的马鞍呢?回去吧,以后看管库房要经心些就是了.”聪明善良的曹冲巧妙地哄过了父亲,为库吏解除了一场大难.
二、http://zhidao.baidu.com/question/9433445.html
太祖(指曹操)马鞍在库,而为鼠所啮.①库吏惧必死,议欲面缚首罪(自首请罪),犹惧不免.冲(曹冲,曹操儿子)谓曰:“待三日中,然后自归(自首).” 冲于是以刀穿(戳破)单衣,如鼠啮者,谬(谎称)为失意(内心有不快活的事),貌有愁色.太祖问之,冲对曰:“世俗(世上一般人)以为鼠啮衣者,其主(主人)不吉(祥).令单衣见啮,是以忧戚(悲伤).②太祖曰:“此妄言耳(罢了),无所(不需)苦(忧愁)也.”俄而(不多时)库吏以啮鞍闻(上报),太祖笑曰:“儿衣在侧(身旁),尚(尚且)啮,况鞍县(同“悬”)柱乎?”一无所问(丝毫不加追究). (选自《三国志》)
①太祖马鞍在库,而为鼠所啮:太祖马鞍在仓库中,但却被老鼠咬环.“为……所”表示被动.
②今单衣见啮,是以忧戚:如今单衣被老鼠咬了,所以悲伤.“见”,表示被动.