请问如何翻译这句话: He told the white man, "Now, I talk turkey to you." 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 06:35:21
请问如何翻译这句话:Hetoldthewhiteman,"Now,Italkturkeytoyou."他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是,现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因

请问如何翻译这句话: He told the white man, "Now, I talk turkey to you." 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多,
请问如何翻译这句话: He told the white man, "Now, I talk turkey to you." 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多,若回答令人满意的话,以后再追加.
这句话出自VOA special Enlish program WORDS AND THEIR STORIES 的一篇文章中.

请问如何翻译这句话: He told the white man, "Now, I talk turkey to you." 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多,
他是想表达:现在我心平气和的和你理论.
原因:英美人士在说话时一般都会很委婉.给你下面两个例句:
1.He wants to talk turkey to you,you didn't pass the exam again this time.
他想直率地告诉你,这次你又没能通过考试.
2.If you are willing to talk turkey,the dispute between us can be easily settled.
如果你愿意实实在在地说话,那么我们之间的争端就可以很容易地解决.

talk turkey
在这是“直率地说”的意思。。跟火鸡没关系。。
>他对那个白人说:“现在,我坦白跟你讲。”
用“心平气和的和你理论”貌似也不大准确,反正就是frankly,to be honest的意思。

talke turkey 是表示郑重其事地谈,严肃认真地谈。这句话里就是用的这个引申义,并不是谈论火鸡~
呵呵~~

Her twin brother says he can't stand the scarf.请问这句话如何翻译?“stand又如何翻译? He didn't resist being told what to do,not so much,but he hated being told what was true这句话not so much怎样翻译, 请问:This is what he told me?这句话能写成This is all he told me?为什么 翻译一下这句话He told me there are over 50000 different characters in China . how can he get good grades when he won't study 这句话如何翻译,这里为什么用when? we never told him he couldn't do it翻译 请问这句话中told可以改为having been told吗?为什么?Told several times是伴随状语吗?如果不是,那它是什么成分?Told several times,he couldn't understand what I meant.一时疏忽,说错了,不是伴随状语,是让步 英语翻译请问这句话如何翻译, 请问这句话怎么翻译?I believe that people should do what they're told. 请问这句话怎么翻译?I believe that people should do what they're told. 英语翻译he told me some funny stories.这句如何翻译. he told me that 如何进行翻译疑问 请问如何翻译这句话: He told the white man, Now, I talk turkey to you. 他是想表达:现在我心平气和的和你理论,还是, 现在我来教你如何分火鸡,还是其他的意思,请高人指教.因为目前积分只有这么多, I shouldn't trust him because he is known to the police.请问这句话怎么翻译 这句话If he is lying to just get in your pants, don't ever call him back.如何翻译? Whoever told you that,didn't know what he was talking about.这句话是否缺少主语? The thought that he had lost his thirst for money comforted him strangely.请问这句话如何翻译 He was told that the doctor would charge five pounds for a patient's first time.翻译这句话,