螳螂捕蛇 联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:螳螂能赢的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:34:13
螳螂捕蛇 联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:螳螂能赢的
螳螂捕蛇 联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:
联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:螳螂能赢的三个原因1 2 3
螳螂捕蛇 联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:联妻上有声甚厉 联:渐近临之 临:久之,蛇竟死 竟:反侧倾跌之状 之:以刺刀攫其首 以:螳螂能赢的
联妻上有声甚厉(应该是:闻崖上有声甚厉) 闻:动词,译为“听见”
渐近临之 临:动词,译为“从上往下看,面对”
久之,蛇竟死 竟:副词,译为“最终,终于”
反侧倾跌之状 之:助词,译为“的”
以刺刀攫其首 以:介词,译为“用”
【原文】张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉.寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折.反侧倾跌之状,似有物捉制之.然审视殊无所见,大疑.渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其首,攧不可去.久之,蛇竟死.视额上革肉,已破裂云.选自《聊斋志异》
【译文】有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音.他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇.大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了.蛇不停地辗转反侧的样子,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异.慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂都跌不下来.过了很久,蛇终于死了.姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了.
闻岸上有声甚历 闻 听见
临 接近
竟 最终 终于
之 的
以 用