英语翻译魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐,故帝常以笔目之.弼官属皇怖恐并坐诛,弼曰:吾为人臣,不使人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 15:57:02
英语翻译魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐,故帝常以笔目之.弼官属皇怖恐并坐诛,弼曰:吾为人臣,不使人
英语翻译
魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐,故帝常以笔目之.弼官属皇怖恐并坐诛,弼曰:吾为人臣,不使人主盘于游田,其罪小.不备不虞乏军国之用,其罪大.今蠕蠕方强,南寇未灭,吾以肥马供军,弱马供猎,为国远虑,虽死何伤?帝闻之叹息,赐之以裘马.他日魏主复畋于山北,获麋鹿数千头,诏尚书发牛车五百乘载之.诏使已去,魏主谓左右曰:笔公必不与我,汝辈不如自以马运之.遂还行百余里,得弼表曰:今秋谷悬黄,麻菽布野,猪鹿窃食,鸟雁侵费,风雨所耗,朝夕三倍.乞赐矜缓,使得收载.帝曰:笔公可谓社稷之臣矣.
英语翻译魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐,故帝常以笔目之.弼官属皇怖恐并坐诛,弼曰:吾为人臣,不使人
北魏国主拓跋焘去河西狩猎,尚书令古弼留守平城.拓跋焘下诏让古弼将肥壮的马送给打猎骑兵,但古弼提供的却全是瘦弱的马.拓跋焘勃然大怒说:“笔头奴胆敢对我的诏令打折扣.我回去,先折了这个奴才!”古弼的头长得很尖,拓跋焘经常把他的脑袋比作笔尖.古弼的属下官员惶然恐怖,唯恐自己受牵连被杀.古弼却说:“我身为人臣,不让人主沉湎于游玩狩猎之中,这个罪过是小的.如果不预防国家出现的不测之事,使国家缺少军队所用的物资,这个罪过才是大的.现在蠕蠕正处于强盛时期,南方贼寇还未消灭,我把肥壮的马供军队所用,瘦弱的马供打猎所用,这是为国家做长远打算,虽然被处死了又有什么关系呢?皇帝听了后十分感慨,用轻裘肥马赏赐他.又一天,拓跋焘再次去山北打猎,捕获了几千头麋鹿.拓跋焘下诏给尚书,让尚书派出五百辆车来运送麋鹿.拿着诏书的信使已经走了,拓跋焘对左右将士说:“笔头公一定不会给我这么多车,你们不如用马来运送.”说完他就回宫了.拓跋焘刚走了一百多里,就收到古弼的奏表说:“今年秋天谷穗下垂而且颜色金黄,桑麻大豆遍布在田野里,野猪野鹿偷吃,飞鸟大雁啄食,加之风吹雨打,这样损耗早晚就会相差三倍.乞请允许推迟延缓运送麋鹿,以便把谷子尽快收割运送完毕.”拓跋焘说:“果然如我所说的那样,笔头公可称得上是国家栋梁之臣啦!”