韩国地名翻中文,Room No.304,Chungnam Small & Medium Business Support Center 244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Chungnam,336-813,Korea出口申请之用,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 04:23:35
韩国地名翻中文,RoomNo.304,ChungnamSmall&MediumBusinessSupportCenter244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Ch
韩国地名翻中文,Room No.304,Chungnam Small & Medium Business Support Center 244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Chungnam,336-813,Korea出口申请之用,
韩国地名翻中文,
Room No.304,Chungnam Small & Medium Business Support Center 244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Chungnam,336-813,Korea
出口申请之用,
韩国地名翻中文,Room No.304,Chungnam Small & Medium Business Support Center 244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Chungnam,336-813,Korea出口申请之用,
房间no.304 ,忠清南道中小企业网支援中心244-19 ,松里,临峙邑,牙山市,忠清南道,336 - 813 ,韩国
韩国地名翻译成中文
韩国地名翻中文,Room No.304,Chungnam Small & Medium Business Support Center 244-19,Songgok-ri,Yeomchi-eup,Asan-si,Chungnam,336-813,Korea出口申请之用,
请问韩国地名pusan翻译成中文是什麼?它在韩国的地理位置是怎样的?
韩国英文地名翻译成中文(两个)311-89 jungwha-dong jungrang-gu seoul;sungkwang
韩国地名翻译:Goedong-Dong和Nam-Gu 翻成中文
一个韩国地名翻中文,344-2 shinyong-dong,lksan chonbuk,wonkwang university
泰国地名Trokchan翻译成中文
英语翻译伦敦一地名,中文怎么翻
英语翻译No 2 Jalan Tandang,46050 Petaling Jaya,Selangor Darul Ehsan,Malaysia 急翻译成官方中文对应的地名
将韩国人名翻译成中文
韩国名字 翻译成中文读什么
韩国字知道怎么翻译成中文
中文名字翻译成韩国的名字.
中文里南朝鲜为什么翻译成韩国
一个韩国地名翻中文,急!做出口,要去商务部开个证明,需要地址如下:#571, Yongje-dong, Iksan-si, Chonbuk, Korea哪位英雄知道中文怎么说?先谢过了!
the saltwater room翻译成中文是什么意思?
Meters room 翻译成中文是什么?
no pains ,no gains翻译成中文