翻译野天黄雀行

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 16:15:55
翻译野天黄雀行翻译野天黄雀行翻译野天黄雀行野田黄雀行高树多悲风,海水扬其波.利剑不在掌①,结友何须多?不见篱间雀,见鹞自投罗②.罗家得雀喜,少年见雀悲.拔剑捎罗网③,黄雀得飞飞.飞飞摩苍天④,来下谢少

翻译野天黄雀行
翻译野天黄雀行

翻译野天黄雀行
野田黄雀行
高树多悲风,海水扬其波.利剑不在掌①,结友何须多?
不见篱间雀,见鹞自投罗②.罗家得雀喜,少年见雀悲.
拔剑捎罗网③,黄雀得飞飞.飞飞摩苍天④,来下谢少年.
作者简介:曹植(公元192年—公元232年),字子建,沛国谯(今安徽省亳县)人,三国时期魏国的著名文学家.他是曹操的儿子,年轻时就极显才华,想为国家做一番事业,但他的哥哥曹丕做了皇帝以后,不断地对他加以迫害,生活过得很不安定,死时年仅41岁.他的诗歌情感热烈,语言精美,是当时的代表作家.
注释:①利剑:锋利的剑.这里比喻权力.②鹞:比鹰小一点的一种非常凶狠的鸟类.③捎:挥击.④摩:迫近.“摩苍天”是形容黄雀飞得很高.
原诗译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起.宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里.张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜.拔出利剑对着罗网用力挑去,黄雀才得以飞离那受难之地.振展双翅直飞上苍茫的高空,获救的黄雀又飞来向少年表示谢意.
分析与欣赏:这是一首以拟人化的手法,借叙事而言情的诗作.作者以“悲风”、“扬波”起句,含蓄地描写了环境的险恶.通过黄雀投入罗网的比喻,抒写朋友遇到灾难而自己没有权力无法援救的苦闷心情.后半首则以想象中的“少年”来比喻有权力的人,希望能有一个利剑在手的人来把罗网砍掉,使得罗网中的黄雀获得自由,充分表达了作者对身处险境中的朋友的关爱之情.