北朝乐府“陇头歌”的全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 13:16:09
北朝乐府“陇头歌”的全文翻译北朝乐府“陇头歌”的全文翻译北朝乐府“陇头歌”的全文翻译陇头歌辞陇头流水,流离山下.念吾一身,飘然旷野.朝发欣城,暮宿陇头.寒不能语,舌卷入喉.陇头流水,鸣声呜咽.遥望秦川

北朝乐府“陇头歌”的全文翻译
北朝乐府“陇头歌”的全文翻译

北朝乐府“陇头歌”的全文翻译
陇头歌辞
陇头流水,流离山下.念吾一身,飘然旷野.
朝发欣城,暮宿陇头.寒不能语,舌卷入喉.
陇头流水,鸣声呜咽.遥望秦川,心肝断绝.
陇山的流水,流离了山下.想着我孤身一个人,翩然走在空旷的野外.早上从欣城出发,晚上睡在陇山.冻得说不出话来,舌头都卷进了喉咙里.陇山的流水,也发出呜咽的鸣声.遥望着秦川,心肝都要断绝了.
陇头,也就是今天的陇山.在广义的地理意义上,人们又叫它关山,关山飞渡的关山.
【赏析】:《陇头歌》的曲名本出魏晋乐府,不过这篇的风格和一般北歌不大同,故也有可能是汉魏旧辞.这首诗形象地描绘出北方旅人艰苦的生活以?:行人的孤独飘零,山路的险峻难行,北地的刺骨严寒,以及思念家乡的悲痛情绪,无不一一跃然纸上.
由于南北朝长期处于对峙的局面,在政治、经济、文化以及民族风尚、自然环境等方面又存在着明显的差异,因而南北朝民歌也呈现出不同的情调与风格.南朝民歌清丽缠绵,更多地反映了人民真挚纯洁的爱情生活;北朝民歌粗犷豪放,广泛地反映了北方动乱不安的社会现实和人民的生活风习.
汉唐四朝,前后十朝,长安之名真正是名声赫赫,以至在唐以后长安成了国都的代称,李白《金陵》诗说:“晋朝南渡日,此地旧长安.”称东晋宋齐梁陈六朝都城金陵为长安,实即今江苏南京.长安位居关中的中心,它的地理形胜于天下独居第一.
关中周围群山环抱,东有华山、崤山,西有陇山,南有终南山、秦岭,北有洛水东西的黄龙山、尧山和泾水两岸的嵯峨山、九嵏山.其中陇山又称陇坂、陇坻,在今陕西陇县西北,为六盘山的南段,南北走向约一百公里,绵亘于陕西、甘肃二省边境,山势陡峭,山路曲折难行,是渭河平原与陇西高原的分水岭.古称陇山其坂九回,上者七日乃过,上有清水四注而下.站在艰危苦寒的陇山顶上,回望富丽繁华的长安城和千里平原沃野,眼见陇水一股向东流下,一股向西流下,那种感受真是无可名状的凄凉和悲壮.古代四方行旅西登陇坂,往往徘徊瞻顾,悲思涌起.历代流传歌咏秦陇的诗篇不下数百上千首,其中尤以北朝乐府民歌的三首《陇头歌辞》最为有名.