《孟子. 离娄上》部分 翻译孟子曰:“三代之得天下也以仁,其实得天下也以不仁.国之所以废兴存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 01:56:31
《孟子.离娄上》部分翻译孟子曰:“三代之得天下也以仁,其实得天下也以不仁.国之所以废兴存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保《孟子.离娄上》部分翻译

《孟子. 离娄上》部分 翻译孟子曰:“三代之得天下也以仁,其实得天下也以不仁.国之所以废兴存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保
《孟子. 离娄上》部分 翻译
孟子曰:“三代之得天下也以仁,其实得天下也以不仁.国之所以废兴存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保四体.今恶死亡而乐不仁,是犹恶醉而强酒.”

《孟子. 离娄上》部分 翻译孟子曰:“三代之得天下也以仁,其实得天下也以不仁.国之所以废兴存亡者亦然.天子不仁,不保四海;诸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗庙;士庶人不仁,不保
译文:孟子说:“桀和纣失去了天下,是因为失去了人民;失去人民,是由于失去了民心.得天下有办法:得到人民,就能得到天下了;得人民有办法,赢得民心,就能得到人民了;得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来,他们厌恶的,不加给他们,如此罢了.
人民向于仁,如同水往下方流、野兽奔向旷野一样.所以,替深水赶来鱼的是水獭;替树丛赶来鸟雀的,是鹞鹰;替汤王、武王赶来百姓的,是夏桀和商纣.如果现在天下的国君有爱好仁德的,那么诸侯们就会替他把人民赶来.哪怕他不想称王天下,也不可能了.
现在想称王天下的人,好比害了七年的病要找存放多年的艾来治.如果平时不积存,好就终身得不到.如果不立志在仁上,必将终身忧愁受辱.以至于死亡.《诗经》上说:‘那怎能把事办好,只有一块儿淹死了.’说的就是这种情况.