in.驾驶.arrived in a recovery truck.The pie committee telephoned a local garage owner who arrived in a recovery truck to salvage the pie dish.开着一辆急修车到来 in +交通工具,表示乘.但有时也表示 驾驶.交通工具.(摘自
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 19:15:43
in.驾驶.arrived in a recovery truck.The pie committee telephoned a local garage owner who arrived in a recovery truck to salvage the pie dish.开着一辆急修车到来 in +交通工具,表示乘.但有时也表示 驾驶.交通工具.(摘自
in.驾驶.arrived in a recovery truck.
The pie committee telephoned a local garage owner who arrived in a recovery truck to salvage the pie dish.开着一辆急修车到来
in +交通工具,表示乘.但有时也表示 驾驶.交通工具.(摘自新概念3册)
那么on 是不是也有类似的 两种意思了?
I came on his bike.我坐他的自行车来的.或者说,我骑着他的自行车来的.具体意思,看情境去翻译.
I came on his bike,not on your bike.我坐他的自行车过来的,不是坐你的自行车过来的
如果on 也有两种意思.既可表示 乘坐.,也可表示驾驶.
那是不是太模棱两可,乘坐 和驾驶 .概念上还是非常不一样的,根本就是两个不同的动作嘛!
如果不是,那么表达
我是坐他的自行车/摩托车 过来的.如何表达了?
in.驾驶.arrived in a recovery truck.The pie committee telephoned a local garage owner who arrived in a recovery truck to salvage the pie dish.开着一辆急修车到来 in +交通工具,表示乘.但有时也表示 驾驶.交通工具.(摘自
其实in a car如果没有上下文,是不知道他开车还是只是乘坐车过来的.之所以上面的那么翻译是基于上下文.即有人打电话给他们,他们肯定是开车来修车,一般谁修车的,还搭乘人家的车来?所以in+交通工具要根据上下文翻译.
关于on+交通工具表示乘坐,这类交通工具有个特点,一般是需要上阶梯的(bike其实也可以理解为骑上去的),当然,on a train/plane/ship是常用的.而car,taxi是不用上阶梯,反而是要钻进去的,故用in a taxi/cab, in a car.但是,强调在内部也可以用in a plane/bus/train 故,有时候差别不大.
我是坐他的自行车过来的,可以说 I hitched a lift on his bike/motorcycle/scooter/truck/其他交通工具