英语翻译奉天承运,皇帝制曰:夙夜宣劳,事君资于事父.云霄布泽,教孝实以教忠.特贲丝纶,用光阀阅.尔陈灏澜,乃道员职衔,陈桂信之父.操修醇笃,矩范严明.(术在)诗书,克启趋庭之训.业恢堂
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/29 07:10:59
英语翻译奉天承运,皇帝制曰:夙夜宣劳,事君资于事父.云霄布泽,教孝实以教忠.特贲丝纶,用光阀阅.尔陈灏澜,乃道员职衔,陈桂信之父.操修醇笃,矩范严明.(术在)诗书,克启趋庭之训.业恢堂
英语翻译
奉天承运,皇帝制曰:
夙夜宣劳,事君资于事父.云霄布泽,教孝实以教忠.特贲丝纶,用光阀阅.尔陈灏澜,乃道员职衔,陈桂信之父.操修醇笃,矩范严明.(术在)诗书,克启趋庭之训.业恢堂构,实开作室之模.兹以尔子克襄王事,封尔为中宪大夫,锡之诰命.於戏!锡天府之徽章,殊荣下逮.际人伦之盛美,茂典钦承.祗服诰词(闻),益勤励翼.
制曰:家声昌大,夙彰式谷之休.壶教贤明,不替树萱之慕.适蓬上庆,用锡殊荣.尔文氏,乃道员职衔,陈桂信之母.敦习礼规,恪循箴训.寝门治业,著恒德于贞心.闺塾授经,寓慈风于雅范.兹以尔子克襄王事,封尔为恭人.於戏!恩能育子,挺杞梓之良材.善必称亲,被笄珈之茂宠.祗承嘉奖,益表芳仪.
光绪(丁丑年1877年)三年拾月初三日
元宝
请问“兹以尔子克襄王事”句的“子”字是翻译成“儿子”还是翻译成“皇帝的子民”?如果翻成“儿子”,整个圣旨的意思就是因为儿子陈桂信为皇帝办事有功,所以就给父母封官;如果翻成“皇帝的子民”整个圣旨的意思就是因为陈灏澜为皇帝办事有功,所以就给陈灏澜封官,相应的封陈灏澜妻子为“恭人”.意思完全不同.
英语翻译奉天承运,皇帝制曰:夙夜宣劳,事君资于事父.云霄布泽,教孝实以教忠.特贲丝纶,用光阀阅.尔陈灏澜,乃道员职衔,陈桂信之父.操修醇笃,矩范严明.(术在)诗书,克启趋庭之训.业恢堂
得到上天认可掌握帝国气运的皇帝陛下颁下制诰:
昼夜劳苦,要用侍奉君主的态度来侍奉父亲.天恩浩荡,圣人教导我们孝敬父母也就是忠于君主.因此特意颁下圣旨,光大你家门庭.你陈灏澜,是道员陈桂信的父亲,为人操守严谨修养笃实,行为谨遵礼节.诗词文章学问很高,时刻牢记先贤的教诲.你家业井井有条,可以算作治家的楷模.现在因为你的儿子尽心尽力为皇上办事,因此封你为中宪大夫,并赐给你玺印.呼呜!赐给你皇家勋章,降下无比的荣耀.纪念人伦的美好,盛恩圣赐.勤谨奉行皇命诰词,更加勤勉更加用心.
制诰:家族昌盛声名远扬,一向有善于育人的美誉.操持家务教导子女秉性贤明,教育出的子女品行高尚.正值皇家庆典,赐下殊荣.你陈文氏,是道员陈桂信的母亲.熟知礼节妇规,谨守妇道.操持家业,一向体现美德和贤慧.教育子女,态度慈和行为高雅规范.现在因为你的儿子尽心尽力为皇上办事,因此封你为恭人.呼呜!教育出了一个好儿子,成为国家的栋梁.优秀的母亲,配得命妇的恩荣.承接皇命诰词,更用心做出好的表现.
光绪(丁丑年1877年)三年拾月初三日
“兹以尔子克襄王事”句的“子”字应翻译成“儿子”,根据乾隆二十七年谕曰:“子孙官品不及祖、父之崇,则父为大夫子为士,记有明文.旧例依祖、父原阶封赠,殊未允协,其议改之.”吏部议定文、武官子孙职大,祖、父职小,依子孙官阶封赠.祖、父职大,子孙职小,不得依祖、父原品封赠.父官高於子者,生母从子官封赠,嫡母、继母不得依父官请封,原依子官受封者听.
很明显,陈桂信是正四品道台,其父陈灏澜的官位比儿子低,子为大夫父为士,因此覃恩封陈灏澜正四品中宪大夫,生母文氏封正四品恭人.假如是陈灏澜的官位比儿子高,那么只能是陈灏澜三品,文氏四品.至于“在当地其它碑文上也记载有陈灏澜的事迹却没有其子陈桂信的事迹”我认为是陈桂信异地为官,故而家乡官声不显.