refer or referred?我在客户规格里看到有下面两条: 1.Hole locations referred to drill tape files 2. Week code symbol referred to ASP-6我想翻译出来应该是: 1. 孔位参考钻带文件 2. 周期符号参考ASP-6文件请问这两句
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 20:38:32
refer or referred?我在客户规格里看到有下面两条: 1.Hole locations referred to drill tape files 2. Week code symbol referred to ASP-6我想翻译出来应该是: 1. 孔位参考钻带文件 2. 周期符号参考ASP-6文件请问这两句
refer or referred?
我在客户规格里看到有下面两条: 1.Hole locations referred to drill tape files 2. Week code symbol referred to ASP-6
我想翻译出来应该是: 1. 孔位参考钻带文件 2. 周期符号参考ASP-6文件
请问这两句里面为什么用referred而不是用refer呢? 这是规格书,没必要用过去式啊!
不会是客户规格写错了吧! 请各位朋友帮解答下,谢谢!
refer or referred?我在客户规格里看到有下面两条: 1.Hole locations referred to drill tape files 2. Week code symbol referred to ASP-6我想翻译出来应该是: 1. 孔位参考钻带文件 2. 周期符号参考ASP-6文件请问这两句
我觉得不是客户的错哦.
首先 Hole locations referred to drill tape files 总体来说是一个词,而不是一个句子.你也懂得把它翻译成“什么什么文件”.
Hole locations referred to drill tape files 这个东西里面 Hole locations 是主语,而referred to drill tape files 是作为一个形容成分,用来修饰Hole locations 的.一个词里面是不能有谓语的,所以要用过去式.