急求《梁书·陈庆之传》 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 08:16:48
急求《梁书·陈庆之传》译文急求《梁书·陈庆之传》译文急求《梁书·陈庆之传》译文陈庆之,字子云,是义兴国山人,早年担任梁武帝的随从.大通元年,陈庆之隶属领军曹仲宗讨伐涡阳.魏派遣常山王云昭等前来援助,前

急求《梁书·陈庆之传》 译文
急求《梁书·陈庆之传》 译文

急求《梁书·陈庆之传》 译文
陈庆之,字子云,是义兴国山人,早年担任梁武帝的随从. 大通元年,陈庆之隶属领军曹仲宗讨伐涡阳.魏派遣常山王云昭等前来援助,前军到了驼涧,离涡阳四十里.韦放说:“敌人的先锋一定是轻装的精锐部队,胜了它不能算是什么功劳;如果失利会挫伤我军威势,不如不打.”庆之说:“魏人远道而来,都已经很疲惫,必须挫败他们的士气.他们没有不败的道理.”陈庆之便与部下五百骑兵快马往前攻击,攻破魏军前锋,魏人惊恐.陈庆之回营后又与诸将一起连营往西进击.凭借着涡阳城与魏军对抗,从春到冬,经过了数百次战役,部队疲惫士气衰落,魏援兵又要在军营之后筑堡垒,曹仲宗等怕腹背受敌,谋划着退兵.陈庆之在军门前手持符节说:“要等人包围好了,然后再和他们交战.如果要班师后撤,我陈庆之还另外得了皇帝的密令.”曹仲康佩服他的计谋,因而听从了.魏人筑掎角形十三城垒,陈庆之攻破其中四座,另外九座城垒里的武器装备还很强大,于是把俘虏的耳朵陈列出来,鼓噪而攻,魏军崩溃,几乎全部被斩被俘,涡水也为之不流.下诏在涡阳地区设置西徐州,各路大军乘胜进驻城父,武帝加以表彰,亲笔下诏慰问勉励. 大通初年,魏北海王元颢前来降附,武帝授陈庆之以假节、飙勇将军,命令他送元颢还魏,元颢在涣水即魏帝号.授任陈庆之前军大都督.从銍县进发,直抵睢阳.魏将丘大千有兵七万人,分筑九垒抵御,陈庆之从早晨开始到下午申时,攻陷了其中的三个,丘大千才投降.这时魏王元晖业率领两万羽林军救摇动梁、宋,进驻考城,陈庆之攻陷考城,擒住了元晖业,仍然往大梁而去,元颢提升陈庆之为徐州刺史、武都郡王,继续率军西行.
求采纳