英语翻译:句中 across ...and ... 是对levels和ratio 的要求,还是只对ratios 的要求?this should include a financial analysis of both levels ( e.g. sales,profits ) and appropriate ratios across time and cross-sectional (i.e. comparison
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 04:49:38
英语翻译:句中 across ...and ... 是对levels和ratio 的要求,还是只对ratios 的要求?this should include a financial analysis of both levels ( e.g. sales,profits ) and appropriate ratios across time and cross-sectional (i.e. comparison
英语翻译:句中 across ...and ... 是对levels和ratio 的要求,还是只对ratios 的要求?
this should include a financial analysis of both levels ( e.g. sales,profits ) and appropriate ratios across time and cross-sectional (i.e. comparison with rival firms ).
英语翻译:句中 across ...and ... 是对levels和ratio 的要求,还是只对ratios 的要求?this should include a financial analysis of both levels ( e.g. sales,profits ) and appropriate ratios across time and cross-sectional (i.e. comparison
根据句义,across ...and ...是只对ratios 的要求.
这句中的both和第一个and是一个词组.
句义为:这应当包含不同层次(例如,销售额,利润)和跨越时间及跨越部门的合适比率(例如,与竞争对手公司的对比)的财务分析.
这应该包含一个财务分析的两个方面(如:销售额和利润)和跨越时间并具有代表性所占的比例(如:与竞争对手的比较)。
……both是俩,那哪俩?不就是level和appropriate ratio这俩么?
across time修饰限定analysis,所以应包含level与ratio两个,这是历时性分析,后面还有共时性公司间比较