中国部分简体字是参考日本文字来得吗我只想知道事实!愤青自重!语言文字工作者容若考证过,发现「国」最先在日本被认同、确立,因日本古时诸国 (那时好像叫制令国?我写这段字时没查
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 14:23:09
中国部分简体字是参考日本文字来得吗我只想知道事实!愤青自重!语言文字工作者容若考证过,发现「国」最先在日本被认同、确立,因日本古时诸国 (那时好像叫制令国?我写这段字时没查
中国部分简体字是参考日本文字来得吗
我只想知道事实!愤青自重!
语言文字工作者容若考证过,发现「国」最先在日本被认同、确立,因日本古时诸国 (那时好像叫制令国?我写这段字时没查回他的书,只是凭记忆) 以剑器和玉器为国中之神器,作为国祚之代表。这个是否是真的?也许我没问清楚,在汉字简化过程中是否借鉴日文,是现在的。5楼你说的我知道,但日本参考的应该是繁体字,2楼的答案我在提问前就在网上找到过,这种说法还是有反对的。网上找的就别在这贴了我要知道真正的答案!
中国部分简体字是参考日本文字来得吗我只想知道事实!愤青自重!语言文字工作者容若考证过,发现「国」最先在日本被认同、确立,因日本古时诸国 (那时好像叫制令国?我写这段字时没查
建议你去新华书店买一本《简化字源》.里面有详尽的介绍.
给你转一篇部分简体字来源的评论
■马庆株
汉字一直处于不断的变化中,简化一直是主要倾向,甲骨文、篆书、隶书、楷书都有简体字.现在见到的最早的比较成熟的文字是殷商武丁时期(公元前1250年开始)的甲骨文,距今3259年.此前陶文符号只认出了个别符号,还读不出一句话来,因而还不能证明已经是记录语言的符号系统或者文字.战国和秦汉时期是汉字形体大变动的时代,篆书变为隶书,再到楷书,都是在这段时间里完成的.由古代篆书到近代汉字隶书的隶变是质的飞跃.东汉后期出现楷书,从此字体才稳定下来,汉字形体是汉朝定型的,一直用到今天,这样我们的文字才称为“汉字”,到现在为止总共使用了约1849年.
简化的原则是约定俗成.1956年以来正式推行的简体字大多数古已有之,有颜元孙的《干禄字书》、刘复和李家瑞的《宋元以来俗字谱》(1930年)、钱玄同的《简体字谱》(1935年)等为证.《简化字总表》第一表350个字、第二表132个字,共482个字.有人考察其中388个字的来源,发现汉代和以前出现的有111个字(占28.61%),三国到唐代出现的有55个字(占14.17%),唐代和以前的合计有166个字(占42.78%),宋代到清代出现的有175个字(占45.1%),清代和以前的合计有341个字(占87.88%),民国时期出现的有46个字(占11.86%),民国和以前的合计有387个字(占99.74%),1949年以后出现的仅有1个字(占0.26%).
书法家和群众创造并使用了不少简体字,因此说简体不好看不符合事实.
书法家写的简体字就非常好看.例如:
楷书字帖:唐代虞世南(?—638年)书《孔子庙堂碑》中有:状、弥、将、于、来、随、尔、涌、麦、继.
褚遂良(?—658年)书《雁塔圣教序》中有:盖、弥、净、箧、纲、随.
草书是简体字的重要来源.
汉代史游《急就章》中有:时、东、陈、孙、检、帐、项、楼、来、夹、颊、侠、箧、贝、学、见、为、伪、长、张、随、状、问、觉、乐、犊、读、断、变、郸.
据明拓肃府本《淳化阁帖》,晋代王羲之(303年—361年)帖中有:东、岂、试、为、缅、临、终、张、时、将、见、当、孙、扬、实、尔、鲤、鱼、与、诏、长、乐、陈、来、诚、绝、顾、灾、宽、饮、谢、杨、学、万、发、问、怅、颐、视.
王献之帖中有:尝、临、谓、诸、当、问、顿、许、尔、闻、弥、将、来、终、缠、绝、随、门、与、岂、劳、肾、为、汤、怅、时、经、传、写、孙、觉、陈、见、茎、顺、东、险、会、诣、请.
行书字帖中见到王羲之用过:于、将、随、终、岂、谁、维、侠、绵、绛、结、给、粮、纺、谓、语、为、数、谢、败、丧、盖、纸、书.
唐朝欧阳询(557年—641年)用过:来、闰、馀、问、盖、维、临、终、随、隐、将、侠、荣、门、闲、墙、粮、顾、纸、纷、绥、纭、间、丧、辞、结、数、状.
唐朝虞世南(?—638年)用过:来、问、礼、绝、维.
宋朝苏轼(1037年—1101年)用过下列简体字:顾、盖、来、堕、于、饥、误、敛、将、请、绝、万、尔、贾、闻、祷、须、阙、计、时、诚、夸、纳、记、诉、纠、与、访、谁、长、诗、语、馀、缘、弥、纪、闲、终、谓、闰、债、状、谒、见、间、挟、维、问、谈、啸、传、东、宽、当、闰、绝、须、数、挟、细、鸾.
元朝赵孟頫用过下列简体字(1254年—1332年):来、给、诸、惮、质、丧、将、门、壶、设、请、绝、违.
明朝董其昌用过的简体字(1555年—1636年):记、为、将、纳、缉、于、万、证、盖、萧、顾、楼、赋、长、与、谓、览、尽、时、诸、谱、传.
清朝郑板桥用过下列简体字(1693年—1765年):问、觉、尽、梦、诗、来、绸、缪、潍、为、两、现、画、闻、壮、剑、红、饭、贾、见、语、状、胆、尔、阅、词、缓、继、应、给、证、宽、讯、说、请、违、麦、随、时、课、该、调、结、约、对、详、诉、贤、险、赋、蒋、学、劲.
一部分简体字是群众创造的.敦煌出土文献中的俗字有:爱、绊、笔、缠、尘、虫、床、纯、辞、断、堕、尔、盖、个、顾、挂、国、号、饥、迹、继、夹、荚、颊、坚、检、将、绛、经、颈、来、赉、礼、怜、粮、乱、脉、门、弥、鸣、纽、凭、栖、齐、启、弃、悭、墙、惬、箧、轻、师、随、万、闻、问、无、狭、侠、贤、挟、兴、烟、痒、异、隐、与、语、岳、灾、沾、众、嘱、装、庄、壮、状.
简体字中一部分是古本字,一部分是书法家造的,一部分是群众造的,都是我国的文化遗产.长期以来,简体字、繁体正字与异体字事实上并行.简化实际上是以简体字取代繁体字的正体地位.从某种意义上说,简化是根据“述而不作”的精神选定简体字.本来许多字的简体和繁体都在使用,简体字人们天天接触,基本上已经约定俗成,与繁体多有形体上的联系,并不难学.因此,采用简体字不会造成文化断层,根本谈不上割断历史.简体字可以用来印古籍,传播古代文化.方案中2236个简体字平均10.3画,相应的2259个繁体字平均15.6画,平均每个字减少5.3画,提高了汉字的清晰度,节省目力,实行简体字的大陆地区近视眼比例低于使用繁体字的台湾和香港,节省学习和记忆的负担,节省写字的时间,体现了以人为本.这难道不好吗?
汉字演变的过程中理据不断丢失,象形字早已逐渐不再象形,还有许多讹变,好多部件变得不表示读音也不表示意思,只是区别性的记号,必须逐个机械记忆.许多汉字不能准确表示读音和意思.简体字明显地改善了表音表义功能,降低了学习难度.比较:帮帮、补补、霉霉、毕毕、苹苹、肤肤、达达、担担、胆胆、递递、态态、历历历、赶赶、护护、伙夥、惊惊、胶胶、惧惧、剧剧、据据、窃窃、迁迁、窍窍、虾虾、宪宪、战战、毡毡、证证、桩桩、钟钟、偿偿、迟迟、审审、胜胜、丛丛、艺艺、忧忧、犹犹、邮邮、吁吁、运运、酝酝.
显然,简体字多数比繁体字表音准确,好认、好记、好写、好读,不容易读错.极少数人要求恢复繁体字,反对简体字,反对国家法定的规范汉字,不符合文字发展规律,不符合大多数人的利益,纯粹是不折不扣的瞎折腾,不会得到多数人的赞同.
(作者为南开大学文学院中文系教授、博士生导师,中国语文现代化学会会长)
由上可见,“国”字是自古有之的俗字.
不是,日本的字太简单了,一横拐弯画个圈就是个字,日文里除了汉字就是很简单的符号。
不是~~
日语老师说的~~
是反过来的~~
恰好相反,日本的部分文字是参考中国文字来的。众所周知日本的文明是起源于中国,他们的文字很多是借鉴了中国的文字,另外日本的其他很多方面也受中国古代文明的影响,如服装,茶道,武术。。。。等等。可以说日本的历史在很大程度上是中国历史的尾随者,此话毫不过分。...
全部展开
恰好相反,日本的部分文字是参考中国文字来的。众所周知日本的文明是起源于中国,他们的文字很多是借鉴了中国的文字,另外日本的其他很多方面也受中国古代文明的影响,如服装,茶道,武术。。。。等等。可以说日本的历史在很大程度上是中国历史的尾随者,此话毫不过分。
收起
不是
简体字主要是根据民间流传的一些简化字以及繁体字的草书演化而来,与日语中的汉字没有关系
不是