在工作时要小心,可以翻译成:be carefull in work 用介词in合适吗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 18:39:37
在工作时要小心,可以翻译成:becarefullinwork用介词in合适吗在工作时要小心,可以翻译成:becarefullinwork用介词in合适吗在工作时要小心,可以翻译成:becarefull
在工作时要小心,可以翻译成:be carefull in work 用介词in合适吗
在工作时要小心,可以翻译成:be carefull in work 用介词in合适吗
在工作时要小心,可以翻译成:be carefull in work 用介词in合适吗
keep carefull when you are working
向你那样翻译的话给人一种很“中文”的感觉,而实际上这是表示人处于一种状态,所以用"when"比较好.
这是我的看法.
be care when work
Becareful when working
用with更贴切,be careful with 表示在某方面小心谨慎
with
不妥,建议改为during或者when working
在工作时要小心,可以翻译成:be carefull in work 用介词in合适吗
试穿这件裙子时要小心.这句话可以翻译成:Try on this dress be careful.
小心,翻译成be care 对吗
当你过马路时,要小心翻译成英语
CAR 翻译成汉语
英语翻译是否可以翻译成人事工作?
小心台阶翻译成英文
翻译成英文:工作地点在哪里?
“游泳时要小心,注意不要自己单独游.”翻译成英文是什么?
今后你要更加小心. 这句话翻译成英文
It used to be me car 这句话翻译成中文是 “这曾经是我的车”而used在这里是曾经意思?
他可以选择不去工作.求翻译成英语.
很开心可以到这里工作 翻译成英语
when do you work 可以翻译成 你什么时候工作?
中文小心翻译成英语怎么说
翻译成英语:请小心驾驶.
“小心不去做某事”翻译成英文
英语翻译我们都知道interests可以翻译成利益,也可以翻译成兴趣 .但是,什么时候翻译成利益,什么时候翻译成兴趣 在看一句英文时觉得翻译成任何一个都行得通...可以表达的意思既然不