英译中,机器就不要了.And this administration today,here and now,declares unconditional war on poverty in America.Few American presidents have been as successful as Johnson in promoting their programs in Congress.He later called his "The Great
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 09:52:03
英译中,机器就不要了.And this administration today,here and now,declares unconditional war on poverty in America.Few American presidents have been as successful as Johnson in promoting their programs in Congress.He later called his "The Great
英译中,机器就不要了.
And this administration today,here and now,declares unconditional war on poverty in America.Few American presidents have been as successful as Johnson in promoting their programs in Congress.He later called his "The Great Society."
英译中,机器就不要了.And this administration today,here and now,declares unconditional war on poverty in America.Few American presidents have been as successful as Johnson in promoting their programs in Congress.He later called his "The Great
美国政府此时此刻宣布无条件向贫困宣战.历任美国总统中,约翰逊在在国会上推进议案最为成功.该计划随后被他称之为“伟大社会”.
PS:伟大社会(The Great Society)是20世纪60年代美国总统约翰逊提出的社会福利计划,目的在于消除贫穷与种族不平等.
这个政府此刻在美国宣布对贫穷无条件的宣战。没有几个美国总统能像约翰逊那样那样成功的在国会促进计划的实行。他后来将此称为伟大的大社会。
本届政府今天,此时此刻,在America.Few宣布美国总统无条件战争,贫穷像约翰逊成功地推动了Congress.He他们的项目后来被称为是他的“伟大社会。”
当前正在美国进行的是无条件的对抗贫困。迄今没有哪位美国总统在国会执行项目中做得像约翰逊一样成功。后来他把这称作“伟大的社会”