文言文《张方平传》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 11:16:58
文言文《张方平传》翻译文言文《张方平传》翻译文言文《张方平传》翻译张方平,字安道,应天宋城人.从小聪明过人.被举荐为茂材,才能出众,任昆山知县.赵元昊将要反叛,他写来文辞轻慢的书信,打算(意图)让朝廷

文言文《张方平传》翻译
文言文《张方平传》翻译

文言文《张方平传》翻译
张方平,字安道,应天宋城人.从小聪明过人.被举荐为茂材,才能出众,任昆山知县.赵元昊将要反叛,他写来文辞轻慢的书信,打算(意图)让朝廷谴责他并与他断绝关系以激怒他的部属.方平向朝廷请求说:“(应)顺从他的意思,让他没有发动反叛的籍口,赢得短暂的时间,在这期间(趁此机会)挑选将领,操练士兵,加固城墙,修整器械,(这是)必胜的方法.”当时国事强盛,都认为他的意见是姑息纵容,(最终还是)决定用兵.方平奏上《平戎十策》,认为:“入侵的敌寇的后方巢穴防守一定空虚,应该挥兵直扑那里.”宰相吕夷简赏识他的计策但最终没有实行.夏人入侵边境,四路因向上回复失去了时机,刘平等军队覆没,各路主帅都获罪受责.元昊臣服后,与契丹有嫌隙,来朝请求断绝与契丹的往来.方平说:“(如果这样做,这是)得到了新近依附的西夏,却失去了长久和好往来的强大对手,不是合适的办法.应该赐诏给元昊,让他谨慎处理,只要嫌隙早晨消除,那么封册就在傍晚下达.这样,对于西、北就能两得.”当时肯定了他的计谋.任益州知州.还没到任,有人煽动说侬智高在南诏,将要入侵,摄守急忙调兵修筑城墙,日夜不得休息,百姓很受惊扰.朝廷听说后,调发陕西军队,不断前往守蜀.下诏催促方平随之前往,答应他能斟酌事宜自行处事,方平说:“这一定是谣传.”路上遇见驻守兵卒,都让他们回去,其他劳役都停止.(此时)正值上元节张灯,(方平让)城门三天不关,蜀地百姓才安定下来.正值西部边境用兵,两蜀多有征调,方平因此上奏免除(两蜀)额外赋税四十万.又建议:“国家在陈留建都,不像雍、洛那样有山川可以凭恃,只是依靠重兵来立国而已.军队依靠粮食,粮食依靠水道运输,水运以汴水为主,其便利可以直通南海.天圣以前,每年征调百姓对汴水进行疏浚.其后,浅薄虚妄的人争着把裁减劳役费用作为功劳,汴水日渐堵塞,这是得到了尺寸的小利却失去了丘山那样大的好处.”于是上奏了十四条计策,皇上称好,都按照他的意见实行了.不久,张方平以工部尚书的身份做秦州统帅.侦察人员报告夏人将逼近边境,方平清理检查兵士战马,扬言(发兵)出塞.后来敌寇没来,言事者弹劾他轻举妄动,曾公亮说:“军队没有出塞,怎么叫轻举妄动?敌寇没来,(是)有防备的缘故.如果对他治罪,以后的边境大臣,将不敢事先进行防备了.”王安石放松铜禁,奸民每天销毁铜钱作为器用,铜钱渐渐亏缺.方平极力论述其害,请求责问王安石:“把几朝的法令典制,一下子全部废除,是什么用意?”皇帝采用了他的意见.元祐六年去世,终年八十五岁.