At least that's the problem I was having getting it figured out.我语法不好,having getting it figured out .这是什么鬼东西...语法上...这句子不是我写的。是美国佬。我搞不懂的是was having getting....首先,这是过去
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/12 00:45:32
At least that's the problem I was having getting it figured out.我语法不好,having getting it figured out .这是什么鬼东西...语法上...这句子不是我写的。是美国佬。我搞不懂的是was having getting....首先,这是过去
At least that's the problem I was having getting it figured out.
我语法不好,having getting it figured out .这是什么鬼东西...语法上...
这句子不是我写的。是美国佬。我搞不懂的是was having getting....首先,这是过去进行时吗?还是什么玩意?having getting。这是什么鸟东西?
At least that's the problem I was having getting it figured out.我语法不好,having getting it figured out .这是什么鬼东西...语法上...这句子不是我写的。是美国佬。我搞不懂的是was having getting....首先,这是过去
其实你不用特意去揪老外的语法,很多只是他们的习惯表达.说实在的,老外的语法估计都没中国人的好呢.这句话比较口语化,大概意思就是说至少这个问题我已经着手开始解决.这句话其实在problem 后面省略了that.从句 I was having geting it figured out 有点类似于I was having geting it done,这个比较熟悉,应该比较容易理解.By the way,老外通常表达做某事的时候很喜欢用get 这个词
这句子是正确的么。。。感觉有点不对啊。
该句语法有误。having 和getting是不可以并列的。不过这两个词只用一个,这个句子就通了,意思是至少这个问题我正在相办法解决。
宾语补足语
你写的有些过于复杂勒..
having it figured out.跟getting it figure out是一个意思.所以没必要用两次.
可写成:
at least that's the problem I was having/getting it figured out.
或者这样.更简单,
at least that's the problem I was trying to figure out.
希望能帮到你.
i have a problem (in) getting figured out 改成了强调句 强调problem
至少那是一个我当时很难解决的问题
在得到它想出了吗
having it figured out.跟getting it figure out是一个意思.所以没必要用两次.
可写成:
at least that's the problem I was having/getting it figured out.
或者这样.更简单,
at least that's the problem I was trying to figure out.
至少这是我曾想办法解决的问题