英语翻译把它改成汉语版的汉语笑话.人名,Joe老婆干的事情以及地名都要求中文化."We can stay out late tonight," Joe told his friend Brad."My wife's gone for a two-week holiday in the carribean.""Jamaica?" Brad asked."No,it

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 08:42:48
英语翻译把它改成汉语版的汉语笑话.人名,Joe老婆干的事情以及地名都要求中文化."Wecanstayoutlatetonight,"JoetoldhisfriendBrad."Mywife''sgone

英语翻译把它改成汉语版的汉语笑话.人名,Joe老婆干的事情以及地名都要求中文化."We can stay out late tonight," Joe told his friend Brad."My wife's gone for a two-week holiday in the carribean.""Jamaica?" Brad asked."No,it
英语翻译
把它改成汉语版的汉语笑话.人名,Joe老婆干的事情以及地名都要求中文化.
"We can stay out late tonight," Joe told his friend Brad."My wife's gone for a two-week holiday in the carribean."
"Jamaica?" Brad asked.
"No,it was her idea."
再次提醒:不要翻译!
祝各位周末开心!
严谨==严禁。没文化.....
没说清楚!要求是仿照这个笑话编一个完全汉化的非常类似的笑话。

英语翻译把它改成汉语版的汉语笑话.人名,Joe老婆干的事情以及地名都要求中文化."We can stay out late tonight," Joe told his friend Brad."My wife's gone for a two-week holiday in the carribean.""Jamaica?" Brad asked."No,it
严禁直译,严谨创译.
[注解]此笑话的包袱是"Jamaica":
Brad 问的是Joe的老婆是不是去了牙买加,Joe 把Jamaica听成了d'jamaica(发音类似于Did you make out? 昨晚你是否很爽?), 以为Brad 问他是否用度假贿赂了老婆从而得到昨晚的一夜春宵,于是义正词严地声明此度假与自己无关.(d'jamaica?:Question regarding one's luck with a lady the previous night.
Anakin: I met Princess Amidala last night.
Jar Jar: Sooo man, d'jamaica?
Anakin: I'm only 9 years old you sicko!)
希望这个解释对其它读者起到抛砖引玉的作用.

当下正流行《疯狂的石头》,就用里面的人物先编几个:
贼老大:今晚咱哥俩能熬夜打牌喽.老婆出国玩儿去啦!
黑皮:亚非拉?(丫飞啦?)
贼老大:哪能呢?俩礼拜后就回来.
贼老大:今晚咱哥俩能熬夜打牌喽.老婆出国玩儿去啦!
黑皮:斐济?(飞机?)
贼老大:太贵!坐船去的.
贼老大:今晚咱哥俩能熬夜打牌喽.老婆出国玩儿去啦!不知道还回不回来?
黑皮:爪哇?(找啊?)
贼老大:管她呢!爱回来不回来!
忽然想起了一个老笑话:
上午我到一家外商公司联络业务完毕,乘电梯下楼.
在某一层电梯停住了,门打开,看见一个衣着性感的女郎,一手挽着名牌手袋,一手扶着电梯门,身体斜靠着,
用挑逗的语气问我:够淫荡吗?
我控制住汹涌的思潮冷静分析,人家公司就是不同,
人家外商企业的女职员就是开放,怪不得有人说,
我们比他们落后起码三十年,这句话是有道理的.
我平静地说:淫荡是淫荡了点,但我喜欢!
我知道我说这句话的样子也一定很酷,
作一个有骨气的受传统文化熏陶男子汉,
要在新时代新潮流面前努力转变思想,
不能甘于落后.
突然间那女郎用手袋猛地向我砸来,一边还说:你这变态!.
直到晚上我才醒悟,原来她说的是:
Going Down 吗? (下楼吗 ?)
http://club.learning.sohu.com/r-zz0161-967-0-26-0.html
刚看了一个:
同事到外地出差,当地的同事热情好客,当晚便在一特色酒店的包间设宴接风.男男女女十几个人落座后便不停的聊天,只有一个人在点菜.点好了,征求大伙儿意见:“菜点好了,有没有要加的?”
这种情况,我们在北京一般是让小姐把点过的菜名儿报一遍.于是一位北京的哥们儿说:“小姐,报报.”
小姐看了他一眼,没动静.
“小姐,报一下!”哥们儿有点儿急了.
小姐脸涨得通红,还是没动静.
“怎么着?让你报一下没听见?”哥们儿真急了.
一位女同事赶紧打圆场:“小姐,你就赶紧挨个儿报一下吧,啊.”
小姐嗫嚅着问:“那,那……就抱女的,不抱男的行吗?”
“噗!”边上一位女同事刚喝的一大口茶全喷前边人身上了.十几个人笑做一团,小姐更是不知所措.
上菜了,先上一个拌拉皮儿.一大盘拉皮儿端上来,接着是几碟儿配料、酱汁儿什么的.小姐上菜的时候没留神,一滴酱汁儿洒在一位哥们儿的裤子上了.那哥们儿也是成心逗闷子,假装阴沉着脸问小姐:“怎么办呀?”
小姐很冷静地说:“怎么办都行.”
“那你说怎么办?”
“您想怎么办就怎么办?”
“那你们这儿一般是怎么办的?”
“要不俺帮您办?”
“好呀.”
只见小姐麻利的把几碟儿配料、酱汁儿一股脑倒在拉皮儿上,一手拿筷子,一手拿
勺子,刷刷几下就拌好了.然后对那哥们儿说:“先生,拌好了,可以吃了.”
哥们儿努着眼珠子瞪着那盘子拉皮儿半天没说话,另一位同事替他跟小姐说了声“谢谢”.
上主菜了——烧羊腿,一大盘肉骨头,一碟子椒盐儿.一位北京哥们儿酷爱这口儿,
毫不客气的抓起一羊腿,咔嚓就是一口,呱唧呱唧的大吃起来.小姐一见,说道:
“先生,这个要蘸着吃.”
哥们儿将信将疑的看了看小姐,又看了看当地的同事.当地的同事说:“蘸着吃好吃一些.”
哥们儿于是拿着羊腿站起来,咔嚓又是一口.
小姐赶紧过来问:“先生,您有什么需要吗?”
“啊?没有啊.”
“那请您坐下来吃.”
哥们儿嘀咕着坐下来,看了看大伙儿,茫然若失.小心翼翼的把羊腿拿到嘴边,小心翼翼的咬了一口.
小姐又说:“先生,这个要蘸着吃.”
哥们儿腾地一下站起来,挥舞着羊腿怒气冲冲的嚷:“又要站着吃,又要坐着吃,到底怎么吃!?”
酒菜满席,领导跚跚而来.
满座起身相迎,一片寒喧之声.
旁边侍宴的小姐甚美,新来,经验不丰,颇有些紧张.
众人落座,有人招呼:“小姐,茶!”
小姐忙近前用手指点:“1、2、3、4、5、6、7,共七位!”
众人哂笑,领导补充曰:“倒茶!”
小姐忙又“倒查”了一遍:“7、6、5、4、3、2、1,还是七位.”
有人发问:“你数什么呢?”
小姐犹豫了一下小声答道:“我属狗.”
众人怒,急呼:“叫你们经理来!”,经理入,垂手讪笑,问:“诸位,传我何事?”
领导曰:“别多问,去查查这位小姐年龄属相.”
经理纳闷,依命而行,旋来回复:“18岁,属狗!”
领导大笑,众人大笑.领导海量不做追究,众人雅量不便追究.
小姐、经理如坠五里云雾.
酒过三旬,上来一道菜:“清炖王八!”
众人皆喜,然未忘规矩,有人以箸拨王八头曰:“领导动动,领导动动!”
领导看着被拨得乱颤的鳖头,心中不悦,既不愿谐了此言的尾音又不愿违了众人美意,于是乎持勺酌汤,曰:“好,好!大家请随意.”
又有人奉称曰:“对――王八就该喝汤!”领导气得几乎喷饭.
未几,汤将尽,有物圆圆浮出,问:“小姐,这是什么?”
小姐忙答:“是王八蛋.”众人又惊喜:“领导先吃,领导先吃!”
这此领导没听到“晦气”之言,甚悦,唤小姐:“给大家分分!”
良久,小姐不动,领导怒问:“怎么,这也分不清楚吗?”
小姐为难的说:“七个人,六个王八蛋,您叫我怎么分啊?”
众人听罢,个个伸脖瞪眼,满口美食,难以下咽.http://free.21cn.com/forum/bbsMessageList.act?currentPage=1&bbsThreadId=1421077