英语翻译但是这样解释在全文当中显得不通顺啊.上面句子来自下面评论.这是对我作文的commentOverall Teacher CommentsDear student,Your writing was good.I appreciate your writing.You have a flair for reading books.You nee
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 00:17:55
英语翻译但是这样解释在全文当中显得不通顺啊.上面句子来自下面评论.这是对我作文的commentOverall Teacher CommentsDear student,Your writing was good.I appreciate your writing.You have a flair for reading books.You nee
英语翻译
但是这样解释在全文当中显得不通顺啊.
上面句子来自下面评论.这是对我作文的comment
Overall Teacher Comments
Dear student,Your writing was good.I appreciate your writing.You have a flair for reading books.You need to use a capital letter either in the beginning of a sentence or while using pronouns like the name of a person,place,organization,etc.Work on phraseology and punctuation .Continue reading books to improve your English Keep writing to us.All the best!- Terry
英语翻译但是这样解释在全文当中显得不通顺啊.上面句子来自下面评论.这是对我作文的commentOverall Teacher CommentsDear student,Your writing was good.I appreciate your writing.You have a flair for reading books.You nee
根据老师的评语,我觉得那句就可以翻译为你对阅读具有天赋.可能是你在文章中引用了很多经典的话语.抓住了阅读的重点.
例如:
He has a flair for good poetry.
他有监别好诗的眼光.
没有问题呀,先夸奖你写的不错,再指出还有什么不足,最后希望你能继续阅读继续写作,没有什么不顺的呀,嘿嘿...
He has a flair for good poetry
他有监别好诗的眼光。
你的老师说的是 你很懂得读书之道 慧眼识书啊
总之 不用非要去用中国话说出来 意思你明白了哦
可以理解为鼓励性的话:
你有阅读的潜力.