英语翻译It struck me that it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,if he realy knows his business.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 08:34:21
英语翻译Itstruckmethatitcouldnotrealymakeanydifferenceweathertheartistbeginsattheheadorthetailorthebodyo

英语翻译It struck me that it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,if he realy knows his business.
英语翻译
It struck me that it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,if he realy knows his business.

英语翻译It struck me that it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,if he realy knows his business.
it strucks me that和it hits me that都是固定搭配,都是我突然意识到,我突然了解到的意思
that 后面接的是主语从句 it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,整句中it doesnt make difference 也是一种固定用法没有任何区别的意思,后面接的是从句中的主语从句.if he realy knows his business是定语后置的用法,可以理解为if he realy knows his business,it would not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,这样你就好理解了.
整句的意思就是我突然体会到,如果一个艺术家真的懂了绘画的真谛,那么他就不在乎从哪开始画一匹马.

我突然意识到,一旦这个艺术家成竹在胸,无论他从头,尾,身体,腹部,还是脚中的任何一个部位开始制作这匹马,都没有分别。\7
我发现现在的人真的是无耻,窃取别人的成果还要充专家。你说了一大片貌似你很懂行,可是你连句子里的realy(really)和weather(whether)这两处明显错误和makeany(make any)这样没有分开的两个词都没改过来,真不知道你是怎么翻译的。你以为在我...

全部展开

我突然意识到,一旦这个艺术家成竹在胸,无论他从头,尾,身体,腹部,还是脚中的任何一个部位开始制作这匹马,都没有分别。\7
我发现现在的人真的是无耻,窃取别人的成果还要充专家。你说了一大片貌似你很懂行,可是你连句子里的realy(really)和weather(whether)这两处明显错误和makeany(make any)这样没有分开的两个词都没改过来,真不知道你是怎么翻译的。你以为在我们的成果上绣点花就代表你完成了翻译吗?楼主也真他妈傻,看字多就采纳。告诉你,我是第一个翻译出来的好不好?

收起

我突然意识到,这位艺术家如果真的了解绘画艺术(他自己的事情),那么他从马的头,还是从尾巴,从身体,还是是肚子,还是脚开始, 其实可能没有什么区别/没有什么意义。

供参考!希望有帮助(*^__^*) 嘻嘻……

我突然意识到,如果他真懂艺术的话,他怎么会看不出艺术家从从,从尾,从身体,从腹部或从脚画马的区别呢?

这突然让我意识到一个艺术家作画如果真的意识到自己的天赋并且胸有成足,那么从头至尾都会一气呵成。
难得回答

我突然意识到它可能不见得,作出区别天气,艺术家开始在头部或尾部或身体或者肚子或脚的马,如果他真的知道他的生意。

It hit me和I struck me区别是什么?如题It struck me题目打漏了t love struck me love struck me 英语翻译it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a nobleman of that country 英语翻译It struck me that it could not realy makeany difference weather the artist begins at the head or the tail or the body orthe belly or the foot of the horse,if he realy knows his business. 英语翻译我突然想到我们可能作了错误的决定.翻译为英语是:It struck me that we might have made the wrong decision.我想问的是为什么不直接might made 而要加上have呢 英语翻译太阳照在你脸上 唱:宋岳庭 yo!keep it on yo!yo!yo!rock oh!uhn,uhn yeah~ha ha...yo!can i hit tha',mama 你有美好的曲线 请让我 touch tha'不好意思 fuck that!i've been watchin' you,you've been watchin' me 我现在问你 英语翻译That was a memorable day to me,for it made great changes in me.But,it is the same with any life.Imagine one selected day struck out of it and think how different its course would have been.Pause,you who read this,and think for a long mome The idea struck me as somehow 英语翻译my mind is being to go ,often I need somebody to prompt me when I struck I guess it just struck me that it wouldn't be a whole lot harder for me to go there either是什么意 英语翻译Love Is A KillerOnly a fool believes It's better to have loved and lost Than never to have loved at all But I don't wanna take that fall It's a long long long way down I'm hurt Love struck me down again Enticed me in and pulled the pin Bl It was then that my horror struck. 英语翻译A friend of mine was fond of drawing horse.He drew the horses very well,but he always began the tail.Now it is the Western rule to begin at the head of the horse,that is why I was surprised.It struck me that it could not really make any d 英语翻译第一篇:A friend of mine was fond of drawing horse.He drew the horses very well,but he always began at the tail.Now it is the western rule to begin at the head of the horse,that is why I was surprised.It struck me that it could not re 英语翻译Now it is the Western rule to begin at the head of the horse,that is why I was surprised.It struck me that it could no really make any different whether the artist begins at the head or the tail or the belly or the foot of the house,if he [-A35] ______ that I would travel to Europe.A.It occurred me B.It struck to me C.That occurred to me D.It occurred to me 翻译并分析 You seemed to be deeply struck by his skill.Not exactly so.It was his courage ______ his skill that really struck me most.a、rather than b、as well as c、but also d、not as