崔群,字敦诗翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 14:29:02
崔群,字敦诗翻译崔群,字敦诗翻译崔群,字敦诗翻译崔群,字敦诗,是贝州武城人.不到二十岁考中进士,陆赞主持科考,肃认为他有三公和相之才而推荐他,授予秘书省授书郎之职,多次升官后担任中书合人.(崔群经常)

崔群,字敦诗翻译
崔群,字敦诗翻译

崔群,字敦诗翻译
崔群,字敦诗,是贝州武城人.不到二十岁考中进士,陆赞主持科考,肃认为他有三公和相之才而推荐他,授予秘书省授书郎之职,多次升官后担任中书合人.(崔群经常)上书提出正直的言论,宪宗予以夸赞和采纳.惠昭太子死,当时,遂王是嫡子,而澶王是庶长子.皇上将新立太子,下诏崔群给澶王作一篇推让表.崔群上奏说:“大凡自己应当得到的(不愿得到)则需要推让,不应当得到的,哪里还用得着推让呢?现在遂王是嫡子,应该为太子.”皇上听从了他的建议.
元和十二年,李师道被杀之后,李师古等人的妻子、儿女充没到披廷,皇上疑虑,问崔群,崔群请求把他们放了,并全部放还了他家的奴婢和财产.盐铁院官权长犯了死罪,他的母亲年纪大了(八九十岁),他就请了一个人来奉养她.皇上想赦免他,以此问宰相,崔群回答说:“陛下怜悯她年纪大了,应该立即派使者去晓谕意,如果等朝廷正式颁文,就来不及了”于是免了权长孺死罪.崔群所有的启奏,都是如此公平宽和、皇上曾经对宰相说:“(在决定是否)听从(建言)的时候,不也是很难吗!”崔群回答说:“没有私情的话,分辩曲直就非常容易;有私情,就容易被欺骗而难以审辩.如果陛下选用贤明之人,以真诚对待他们,用法度来纠正他们,那么人人自然会走上正道,而不敢欺骗了.”皇上认为他的话是对的.
处州否则史苗积进献了七百万赢余的赋税,崔群认为接受这些钱将失信于天下,请求赐还州县,来解除特别贫困人家的赋税.当时,皇甫铸被皇上宠信,暗地里凭借(皇上)左右的人来求宰相之位,崔群多次进言,认为他奸邪不可任用.(有一次)入朝回答皇上问话,说到开元、天宝间的事,说:“过去玄宗年少的时候就经历艰险、经受民间疾苦,所以最初得到姚崇、宋琼、卢怀慎,他们用道德辅助他,苏辫、李元孜孜以求坚守正道,就有了开元年间的安定太平,那以后玄宗安于逸乐,远离正直之士,亲近小人,所以字文融因为大谈利而得到进用,李林前、杨国忠依伏受宠而朋比为奸,便有天宝年间的动乱.希望陛下以开元年间(的做法)作为法则,以天宝年间(的做法)作为警戒,(如果这样)就是国家之幸福啊.”又说:“世人认为安禄山造反,是国家太平和动乱的分界.我认为(自从)罢免张九龄,任用李林甫为相(开始),国家太平和动乱原本就已经分开了.”左右的人被崔群所感动.崔群用这些来讽劝皇上,所以皇甫铸恨他.皇上最终自己让皇甫铸做了宰相.恰逢群臣选送帝号,皇甫铸怨兼用“孝德”为帝号,唯有崔群认为有“睿圣”二字,“孝德”就都能体现了.皇上听说了不开心.又逢度支官赏赐边士不及时,财物大多破旧,李光颜十分担忧,甚至想拿佩刀自杀,朝廷内外都很担心.皇甫铸上奏说:“边境上本没有享、是崔群鼓动,想以此来获得正直的名声,而把怨恨都集中到天子身上.”于是崔群被贬为湖南观察使.
当初,幽、镇一带抗命,皇上下诏任命诉州刺史王智兴为武宁军节度副使,率领徐州兵讨伐.崔群认为王智兴早已赢得士民之心,上表请求趁此授予王智兴军中实权,但奏章最终搁置下来没有回复.王智兴从河北倒戈一击,城内都是(王智兴的)父老乡亲,(他们打开城门迎接(王智 兴)进城,崔群被王知兴驱逐.朝廷治崔群失守之罪,授予秘书监,分管东都.太和五年,被任命为检校左仆射,兼任吏部尚书.六十一岁时去世,追封他为司空.