英语中某个物品在(看问题补充)比如:The pencils in the pencil-box on the desk和Pencils on the desk in the pencil-box是否一样,或各自的地点在哪,是在桌子上?笔盒里?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 06:29:14
英语中某个物品在(看问题补充)比如:The pencils in the pencil-box on the desk和Pencils on the desk in the pencil-box是否一样,或各自的地点在哪,是在桌子上?笔盒里?
英语中某个物品在(看问题补充)
比如:The pencils in the pencil-box on the desk
和Pencils on the desk in the pencil-box
是否一样,或各自的地点在哪,是在桌子上?笔盒里?
英语中某个物品在(看问题补充)比如:The pencils in the pencil-box on the desk和Pencils on the desk in the pencil-box是否一样,或各自的地点在哪,是在桌子上?笔盒里?
无非是两个定语修饰一个名词,顺序变了一下而已
顺序不是最主要的,翻译的时候,结合上下文,按照最符合中文的最通顺的,最符合逻辑的方法来翻.
这两个意思是一样的
1:pencil,pencil pox,desk
2:pencil,desk,pencil box
不一样,1是铅笔在文具盒里,文具盒在课桌上
2是铅笔在课桌里的文具盒里
您觉得好就采纳吧
不一样
第一个:铅笔在笔盒里面 笔盒在桌上
第二个:铅笔在桌子上 桌子在笔盒里面.............(.这个不合理啊
学了这么久英语还真心没去计较这些从句修饰真心觉得有些钻牛角尖
我们来看百度的翻译 两句的意思分别是
在铅笔盒的铅笔在桌子上
在桌上的铅笔在铅笔盒里
如此看来,其实位置都是一样的,只是强调的重点不一样。
个人建议别写太复杂的东西,表述要简单明了,其实你看很多美剧里面别人用的句子和单词都是很简单的而且很美,太复杂的句型和生僻的单词并不能说明有多牛B,学英语的目的...
全部展开
学了这么久英语还真心没去计较这些从句修饰真心觉得有些钻牛角尖
我们来看百度的翻译 两句的意思分别是
在铅笔盒的铅笔在桌子上
在桌上的铅笔在铅笔盒里
如此看来,其实位置都是一样的,只是强调的重点不一样。
个人建议别写太复杂的东西,表述要简单明了,其实你看很多美剧里面别人用的句子和单词都是很简单的而且很美,太复杂的句型和生僻的单词并不能说明有多牛B,学英语的目的是懂别人说什么 也让别人清楚的接受到自己要表述的意思。
收起