文言文王览手足情 的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 01:07:33
文言文王览手足情的翻译文言文王览手足情的翻译文言文王览手足情的翻译【原文】晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持.母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之.祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥.览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂

文言文王览手足情 的翻译
文言文王览手足情 的翻译

文言文王览手足情 的翻译
【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持.母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之.祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥.览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟.吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公.虔与祥,祥以授览,后果九代公卿.
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类.惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也.而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉.
【白话解释】
晋朝时候有个著名友悌的人,姓王名览.他的母亲打他同父异母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪抱着哥哥.他的母亲虐待使唤王祥和王祥的妻子,王览同他的妻子也一定赶去同做.后来王祥在社会上渐渐地有了名誉.王览的母亲很妒忌他,就用毒酒要害死他.王览知道了,就拿了药酒来抢着喝.他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上.(因为这一件事)他母亲的心里也就感悟了.当时吕虔有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,(写的是)带了这佩刀的人,做官可以做到三公.吕虔就把这佩刀送给王祥了.王祥拿来给了弟弟.果然后代的子孙做公卿大官的有九代.
许止净说:“王祥、王览二人,与卫宣公的两个儿子伋和寿(的关系)十分类似.只有像他们这样做,否则不得好死.这样才能富贵长寿到老,声誉传扬昭显.那么他们有幸运之处,也有不幸的地方了.然而那个朱氏,只因为一己之私的偏见太厉害了,爱她的儿子反而因此伤了他的心,在后世留下恶劣的名声,也太愚蠢了.”

【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之。祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥。览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟。吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公。虔与祥,祥以授览,后果九代公卿。
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。<...

全部展开

【原文】
晋王览,母挞其异母兄祥,览辄流涕抱持。母虐使祥及祥妻,览与妻亦趋共之。祥渐有时誉,母疾之,乃酖祥。览知,取酒争饮,母遽覆酒,遂感悟。吕虔有佩刀,相其文,佩者至三公。虔与祥,祥以授览,后果九代公卿。
许止净曰,祥览二人,颇与卫公子伋寿相类。惟彼则均不得其死,此则富贵寿考,声施烂焉,则有幸有不幸也。而彼朱氏者,徒以我执太甚,爱其子反以伤其心,贻恶名于后世,亦太愚哉。
【白话解释】
晋朝时候有个著名友悌的人,姓王名览。他的母亲打他同父异母的哥哥叫王祥的时候,王览每每流着眼泪抱着哥哥。他的母亲虐待使唤王祥和王祥的妻子,王览同他的妻子也一定赶去同做。后来王祥在社会上渐渐地有了名誉。王览的母亲很妒忌他,就用毒酒要害死他。王览知道了,就拿了药酒来抢着喝。他的母亲就急急忙忙把药酒夺来倒在地上。(因为这一件事)他母亲的心里也就感悟了。当时吕虔有把佩刀,看佩刀上面刻着的字,(写的是)带了这佩刀的人,做官可以做到三公。吕虔就把这佩刀送给王祥了。王祥拿来给了弟弟。果然后代的子孙做公卿大官的有九代。
许止净说:“王祥、王览二人,与卫宣公的两个儿子伋和寿(的关系)十分类似。只有像他们这样做,否则不得好死。这样才能富贵长寿到老,声誉传扬昭显。那么他们有幸运之处,也有不幸的地方了。然而那个朱氏,只因为一己之私的偏见太厉害了,爱她的儿子反而因此伤了他的心,在后世留下恶劣的名声,也太愚蠢了。”

收起