两瞽译文第一句是:新市有齐瞽者,行乞衢中.文言文翻译!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:05:03
两瞽译文第一句是:新市有齐瞽者,行乞衢中.文言文翻译!
两瞽译文
第一句是:新市有齐瞽者,行乞衢中.文言文翻译!
两瞽译文第一句是:新市有齐瞽者,行乞衢中.文言文翻译!
新市有齐瞽者,行乞衢中,人弗避道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较.
嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中.遭之,相触而踬.梁瞽故不知彼亦瞽也,乃起亦忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然相诟.市子姗笑.
噫!以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?
新市上有个齐国的瞎子,在大街上乞讨,如果有人不给他让路,他就气愤的骂人家:“你眼瞎呀?”集市上的人因为他是盲人,大多都不跟他计较.
恰好有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨.两人相遇了,碰在一起都跌倒了.梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤的骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子大声互相诟骂.集市上的人都嘲笑他们.
噫!以迷惑指导迷惑,造成互相责难不停的人们,和这有什么不同?
新市(地名)有齐(姓)瞽者,性躁急,行乞衢中,人弗逊道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较。
嗣(接着、后来)有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相触而踬(读音zhi四声,绊倒)。梁瞽故不知彼亦瞽也,乃
起而忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然而诟,市子姗笑。
噫!以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?
翻译:新市(地名)有个姓齐的盲人,性格暴躁,在大路中间行乞,别...
全部展开
新市(地名)有齐(姓)瞽者,性躁急,行乞衢中,人弗逊道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较。
嗣(接着、后来)有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相触而踬(读音zhi四声,绊倒)。梁瞽故不知彼亦瞽也,乃
起而忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然而诟,市子姗笑。
噫!以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?
翻译:新市(地名)有个姓齐的盲人,性格暴躁,在大路中间行乞,别人不让道,就怒骂道:“你眼瞎啊?”新市
的人因为他瞎,多不计较。后来有个姓梁的盲人,性格特别暴戾,也在大路中间行乞,互相撞到而跌倒。姓梁的盲人原来
不知道他也是盲人,就起身怒骂道:“你眼睛也瞎啊?”两个盲人大声诟骂,新市的人们(都)讥笑(他们)。
唉!以迷惑劝导迷惑,(而)责难个没完的人,和这有什么不同呢?
收起
新市地方有一个山东来的瞎子,在大街上乞讨
肯定正确
新市上有个齐国的瞎子,在大街上乞讨,行人来不及避让,被他撞着,必定破口大骂:“你眼瞎呀?”因为他是盲人,集市上的人大多都不跟他计较。
不久有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨。两人相遇了,碰在一起都跌倒了。梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤的骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子大声互相诟骂。集市上的人都嘲笑他们。
哎,那些自己也搞不明白的人去指责他人,还要责怪不休,同他们...
全部展开
新市上有个齐国的瞎子,在大街上乞讨,行人来不及避让,被他撞着,必定破口大骂:“你眼瞎呀?”因为他是盲人,集市上的人大多都不跟他计较。
不久有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨。两人相遇了,碰在一起都跌倒了。梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤的骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子大声互相诟骂。集市上的人都嘲笑他们。
哎,那些自己也搞不明白的人去指责他人,还要责怪不休,同他们有什么区别啊。
收起