《送梓州李使君》王维——翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 23:32:10
《送梓州李使君》王维——翻译《送梓州李使君》王维——翻译《送梓州李使君》王维——翻译送梓州李使君》作者:王维万壑树参天,千山响杜鹃.山中一夜雨,树杪百重泉.汉女输幢布,巴人讼芋田.文翁翻教授,不敢倚先

《送梓州李使君》王维——翻译
《送梓州李使君》王维——翻译

《送梓州李使君》王维——翻译
送梓州李使君》
作者:王维
万壑树参天,千山响杜鹃.
山中一夜雨,树杪百重泉.
汉女输幢布,巴人讼芋田.
文翁翻教授,不敢倚先贤.
【注解】:
1、文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴
蜀日渐开化.
2、翻:翻然改图之翻.这两句,纪昀说是“不可解”.赵殿成说是“不敢,当是敢
不之论”.高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,当更翻新以振起之,不敢
倚先贤成绩而泰然无为也.此相勉之意,而昔人以为此二句不可解,何邪?”赵、
高二说中,赵说似可采.
【韵译】:
梓州一带千山万壑尽是大树参天,
山连着山到处可听到悲鸣的杜鹃.
山里昨晚不停地下了透夜的春雨,
树梢淅淅沥沥活象泻着百道清泉.
蜀汉妇女以?花织成的布来纳税,
巴郡农民常为农田之事发生讼案.
但愿你重振文翁的精神办学教化,
不可倚仗先贤的遗泽清静与偷闲.
【评析】:
这是一首投赠诗,送友人李使君赴梓州上任.诗以即景生情,抒发惜别心绪,也
兼写蜀中的风景土俗.开头四句写梓州山林奇胜;五、六两句写“汉女巴人”之风
俗;七、八句以汉景帝时蜀郡太守文翁比拟李使君;寓意不能因为此地僻陋,人民难
治而改变文翁教化之策.
诗的情绪积极开朗,格调高远,前半首尤胜,是唐诗中写送别的名篇之一.