英语翻译People generally use spices (香料) every day when preparing meals.Most of these spices are readily available in local supermarkets.However,in the 15th and 16th centuries,spices were as valuable as gold or diamonds.Spices are small plant
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:01:12
英语翻译People generally use spices (香料) every day when preparing meals.Most of these spices are readily available in local supermarkets.However,in the 15th and 16th centuries,spices were as valuable as gold or diamonds.Spices are small plant
英语翻译
People generally use spices (香料) every day when preparing meals.Most of these spices are readily available in local supermarkets.However,in the 15th and 16th centuries,spices were as valuable as gold or diamonds.Spices are small plants or parts of plants,such as ginger,pepper,vanilla,and cinnamon,which are used to add flavor to our food.In those times,spices also helped keep meat from spoiling.
Such a use for spices actually goes all the way back to Roman times.The Romans used spices such as cumin and coriander to help preserve food.
The spices came to Europe from countries to the east,such as the islands in the East Indies,Sri Lanka,and India.For centuries,Arab traders had carried the spices over land and sold them to European countries.Because of the long journeys involved,they were very expensive.
European sailors began to look for routes to these countries themselves in order to bring back the spices by sea.In 1498,a Portuguese explorer named Vasco Da Gama reached an East Indies island called Calicut.
Six years earlier,Spanish explorer Christopher Columbus had been looking for spices when he discovered America.In 1519,another Spanish explorer,Ferdinand Magellan,found a new trade route by sailing west across the Atlantic Ocean,around the southern tips of both South America and Africa,and back to Europe.
For the next four centuries,Western countries raced each other for control of the spice trade in these new countries,which they called the "New World".Portugal was the leader until the end of the 16th century.Spain was in control during much of the next 100 years.Then,Holland took over.The Dutch controlled the East Indies,but,in 1780,England defeated them in a famous war.
The English then moved from the islands into India.They treated the people there badly and made them submit to the British government.
India finally became independent from Britain in the 1940s.Today,it is still called "the land of spices".In fact,at present India produces 2.5 million tons of spices each year and produced more types of spices than any other country.
英语翻译People generally use spices (香料) every day when preparing meals.Most of these spices are readily available in local supermarkets.However,in the 15th and 16th centuries,spices were as valuable as gold or diamonds.Spices are small plant
人们通常使用香料 (香料) 每天做饭的时候.大部分的这些香料可随时在当地超市.不过,在 15 和 16 世纪,香料是金制或钻石一样珍贵.香料是小植物或零件的植物,如姜、 胡椒、 香草和肉桂,用于添加到我们的食物的风味.在这些时候,香料还帮助保持肉宠自己.这种方式使用的香料其实是所有可以追溯到古罗马时代.罗马人用香料小茴香、 芫荽等来帮助保存食品.香料从国家向东,在东印度群岛、 斯里兰卡和印度群岛等来到欧洲.几个世纪以来,阿拉伯商人了香料结转土地和把它们卖给欧洲国家.因为长的旅途,他们是非常昂贵的.欧洲水手开始寻找到这些国家自己的路由,带回来的海上香料.在 1498 年,葡萄牙的资源管理器中命名 Vasco Da Gama 到达东印度群岛岛屿称为卡利卡特.六年早些时候,西班牙探险家克里斯托弗 · 哥伦布了一直在寻找香料时,他发现 America.In 1519 年,另一个西班牙探险家,麦哲伦,由西横渡大西洋南部提示的南美洲和非洲,并返回到欧洲各地发现的新的贸易路线.接下来的四个世纪以来,西方国家竞相彼此为控制香料贸易的这些新的国家,他们称为"新世界".Portugal 是领导者直到 16 世纪的结尾.西班牙在未来 100 年的大部分时间是在控件中.然后,荷兰接管了.荷兰人控制东印度群岛,但是,在 1780 年,英格兰击败了他们在著名的战争中.英语从群岛然后移到印度.他们对那里的人不好,让他们向英国政府提出.印度最后成为了独立从英国在 20 世纪 40 年代.今天,它仍然是称为"香料的土地".事实,在目前印度生产 250 万吨的香料每年和产生更多的香料类型比其他任何国家.