英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹"细水长流"的英文或者德文..找到很多翻译的版本都不同.我是想叫最起

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 14:55:49
英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹"细水长流"的英文或者德文..找到很多翻译的版本都不同.我是想叫最起英语翻译翻译过来后,

英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹"细水长流"的英文或者德文..找到很多翻译的版本都不同.我是想叫最起
英语翻译
翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.
不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.
在补充下,我想给胳膊上纹"细水长流"的英文或者德文..
找到很多翻译的版本都不同.
我是想叫最起码老外一看就看明白"细水长流"的真正含义,而不是很基本的单纯的金钱/物资一方面
麻烦各位语言达人,给出版本的同时 附上中文的字面翻译好吗,有答案我追分.
毕竟是给身上纹的,很慎重.

英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹"细水长流"的英文或者德文..找到很多翻译的版本都不同.我是想叫最起
Love me tender,love long.
这个字面意思就比较狭隘了,书面意思是“轻轻的温柔的爱我,天长地久的爱我.”如果是某某美女脉脉含情的望着你的眼睛说出这句话,哇塞,幸福死了.
tender意为温柔的,温和的,有首歌就叫做Love me tender,甚是好听.这句话大意就是把你的爱控制的恰到好处,不要太剧烈,只要合“我”心意即可,把你今生的爱都保留给“我”,一生的慢慢的爱.这也与“细水长流”有异曲同工之妙吧.

like a thread of water,always going ahead slowly and little by little.
德语 Wie ein Strich Wasser,immer nach vorne gehen.
ok..i give up

go about something little by little without a let up
德语gehen ungefähr etwas nach und nach ohne ein Nachlassen

细水长流
1.Running Water in the Long Rill
2.yur seme
3.aenq
4.xiti

英语翻译翻译过来后,跟我们中文的意思最贴合的.不要单单字面意思,要有这种含情脉脉的表达.在补充下,我想给胳膊上纹细水长流的英文或者德文..找到很多翻译的版本都不同.我是想叫最起 英语翻译根据发音翻译过来还有中文意思, 英语翻译最好告诉翻译后的中文意思 英语翻译翻译中文的意思 英语翻译几还要有翻译过来的中文! 英语翻译想要这首歌歌词翻译过来的中文 Jackie跟jack翻译过来的意思一样吗? 请问谁知道221翻译过来的中文意思是什么吗? art中文意思是什么翻译过来 英语翻译最合适的中文意思. 英语翻译把他说的话的意思翻译过来 英语翻译我是字面理解,想知道翻译过来的意思 英语翻译注意,不是翻译这个单词的意思,而是当这个单词作为女生的英文名的时候,翻译过来中文是什么? 英语翻译麻烦翻译一下,准确的中文意思,特别是后两个的不同 英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》? Call Me Maybe 求这首歌的中文意思,就是翻译过来的意思 BACk 翻译中文是什么意思 cancel翻译过来意思是什么 英语翻译Tourist Loyalty to Tour Operator:Effects of Price Promotions and Tourist Effort翻译成中文的意思.不要用软件翻译过来的那种