英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 01:27:41
英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》?英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方

英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》?
英语翻译
当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》?

英语翻译当时中国和外国第一次进行交谈的时候是如何理解对方的意思,又是谁把中文和英语相互翻译过来的?也就是说两国不通的语言是谁吧他们翻译过来的》?
你这个问题提的有问题,不可能说有人是第一个把英文翻译成中文 原因是追溯到元或者以前,就有中国的商人去海外,逐渐的也就产生了移民 语言永远都只是工具,当你在国外呆久了你就会了当地的语言,而你的亲戚在中国,你自然而然就会用进行双语的翻译沟通,不可能象你那样说的有那么开始的一个人~~ 但是如果是正规的话,我国最早的外语学校,是成立与清代同治元年(1862年)的“同文馆”.它培养出严复、汪凤藻等一批翻译人才,还编译了一些外语辞典和外语文法书籍

以前我们民间有很多外语高手的,他们都在菜地里自学,很多被发掘,,很多也没被发掘!