崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 01:43:51
崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.晴川历历汉阳树,芳草萋萋

崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文
崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文

崔颢的《登黄鹤楼》:全诗、注释、译文
崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲. 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁. 【注解】: 1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文 的 仙人,在此乘鹤登仙.也有人作昔人已乘白云去. 2、悠悠:久远的意思. 3、历历:清晰、分明的样子. 4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此 大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲. 【韵译】: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去, 这地方只留下空荡的黄鹤楼. 飞去的黄鹤再也不能复返了, 唯有悠悠白云徒然千载依旧. 汉阳晴川阁的碧树历历在目, 鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠, 时至黄昏不知何处是我家乡? 面对烟波渺渺大江令人发愁!
麻烦采纳,谢谢!