四个字的少数民族姓名如何用英语书写

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 13:09:49
四个字的少数民族姓名如何用英语书写四个字的少数民族姓名如何用英语书写四个字的少数民族姓名如何用英语书写在这些文件中,华人姓名的翻译按威妥玛式拼写,姓和名分开,第一个字母大写(如朱德为ChuTe、高岗为

四个字的少数民族姓名如何用英语书写
四个字的少数民族姓名如何用英语书写

四个字的少数民族姓名如何用英语书写
在这些文件中,华人姓名的翻译按威妥玛式拼写,姓和名分开,第一个字母大写(如朱德为Chu Te、高岗为Kao Kang).复名则中间加“-”,第一个字母大写(如周恩来为Chou En-lai、邓小平为Teng Siao ping、张学良为Chang Süe-liang、蒋介石为Jiang Kai-shek).需要指出的是,这期间毛泽东的译法有变化:《毛泽东选集》五卷以前均译为Mao Tse-tung,自五卷开始译为Mao Tsetung,去掉了中间的“-”.有些知名人士姓名的译法按其习惯译法,名字分开来写,第一个字母大写(如宋庆龄为Soong Ching Ling).一些人姓名威妥玛式的拼写和现代汉语拼音的拼写是一样的,如陈云为Chen Yun、王恩茂为Wang En-mao.少数民族人士的姓名基本上按照其发音或习惯用法来拼写,如才旦卓玛(藏族)为Tsaidan Choma、赛福鼎(维吾尔族)为Saifudin、乌兰夫(蒙族)为Ulanfu、阿沛阿旺晋美(藏族)为Ngapo Ngawang-Jigme、朴春子(朝鲜族)为Pak Chun Za、克尤木买提尼牙孜(维吾尔族)为Keyum Matniyaz等.\x0d  1978年以后为第二阶段,也就是从1979年至今,基本上废弃了威妥玛式,而采用现代汉语拼音统.实际翻译中姓在前,名在后,姓和名分开,第一个字母均大写(如朱德译为Zhu De).如果为复名,则连写,第一个字母大写(如毛泽东为Mao Zedong、邓小平为Deng Xiaoping、张学良为Zhang Xueliang、蒋介石为 Jiang Jieshi).但孙中山和宋庆龄的姓名,仍按过去的译法,译为Sun Yat-sen和Soong Ching Ling.少数民族人士的姓名仍按照其习惯用法拼写.但有一些少数民族人的姓名按现代汉语拼音来拼写,如回族(白寿彝为Bai Shouyi)、壮族(韦国清为Wei Guoqing)、彝族(李桂兰为Li Guilan)、侗族(杨初桂为Yang Chugui)、白族(张子斋为Zhang Zizhai) 等.港、澳、台人士以及外籍华人姓名的译法,按照其习惯用法拼写(有的为威妥玛式,有的则还带有外国名字),如香港特别行政区行政长官董建华的姓名为Tung Kee-hwa、澳门特别行政区行政长官何厚铧的姓名为Ed-mund Ho Haw Wah、美籍华人陈香梅的姓名为Anna Chennault、泰国正大集团董事长谢国民的姓名为Dhanin Chearavanont、美籍华裔学者李政道的姓名为Tsung-Dao Lee、马来西亚郭氏兄弟集团董事长郭鹤年的姓名为Kuok Hock Nien等.