英语翻译史记卷四十三赵家事 第十三卷晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏.①初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌.盾卜之,兆绝而后好.赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 22:23:00
英语翻译史记卷四十三赵家事 第十三卷晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏.①初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌.盾卜之,兆绝而后好.赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之
英语翻译
史记卷四十三赵家事 第十三卷
晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏.①初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;
已而笑,拊手且歌.盾卜之,兆绝而后好.赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之身,
乃君之子,然亦君之咎.至孙,赵将世益衰.”屠岸贾者,始有宠于灵公,及至于景公
而贾为司寇,将作难,乃治灵公之贼以致赵盾,篃告诸将曰:“盾虽不知,犹为贼首.
以臣弑君,子孙在朝,何以惩谸?请诛之.”韩厥曰:“灵公遇贼,赵盾在外,吾先君
以为无罪,故不诛.今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛.妄诛谓之乱.臣有大事
而君不闻,是无君也.”屠岸贾不听.韩厥告赵朔趣亡.朔不肯,曰:“子必不绝赵祀,
朔死不恨.”韩厥许诺,称疾不出.贾不请而擅与诸将攻赵氏于下宫,杀赵朔、赵同、
赵括、赵婴齐,皆灭其族.
注①集解徐广曰:“按年表,救郑及诛灭,皆景公三年.”
赵朔妻成公姊,有遗腹,走公宫匿.赵朔客曰公孙杵臼,杵臼谓朔友人程婴曰:
“胡不死?”程婴曰:“朔之妇有遗腹,若幸而男,吾奉之;即女也,吾徐死耳.”
居无何,而朔妇免身,生男.屠岸贾闻之,索于宫中.夫人置儿藳中,祝曰:“赵
宗灭乎,若号;即不灭,若无声.”及索,儿竟无声.已脱,程婴谓公孙杵臼曰:“今
一索不得,后必且复索之,柰何?”
公孙杵臼曰:“立孤与死孰难?”程婴曰:“死易,立孤难耳.”公孙杵臼曰:
“赵氏先君遇子厚,子强为其难者,吾为其易者,请先死.”乃二人谋取他人婴儿负之,
衣以文葆,①匿山中.程婴出,谬谓诸将军曰:“婴不肖,不能立赵孤.
谁能与我千金,吾告赵氏孤处.”诸将皆喜,许之,发师随程婴攻公孙杵臼.
杵臼谬曰:“小人哉程婴!昔下宫之难不能死,与我谋匿赵氏孤儿,今又卖我.
纵不能立,而忍卖之乎!”抱儿呼曰:“天乎天乎!赵氏孤儿何罪?请活之,独杀
杵臼可也.”诸将不许,遂杀杵臼与孤儿.诸将以为赵氏孤儿良已死,皆喜.
然赵氏真孤乃反在,程婴卒与俱匿山中.
注①集解徐广曰:“小儿被曰葆.”
居十五年,晋景公疾,卜之,大业之后不遂者为祟.景公问韩厥,厥知赵孤在,乃
曰:“大业之后在晋绝祀者,其赵氏乎?夫自中衍者皆嬴姓也.中衍人面鸟噣,降佐殷
帝大戊,及周天子,皆有明德.下及幽厉无道,而叔带去周适晋,事先君文侯,至于成
公,世有立功,未尝绝祀.今吾君独灭赵宗,国人哀之,故见龟策.唯君图之.”景公
问:“赵尚有后子孙乎?”韩厥具以实告.于是景公乃与韩厥谋立赵孤儿,召而匿之宫
中.诸将入问疾,景公因韩厥之觽以胁诸将而见赵孤.赵孤名曰武.诸将不得已,乃曰:
“昔下宫之难,屠岸贾为之,矫以君命,并命髃臣.非然,孰敢作难!微君之疾,髃臣
固且请立赵后.今君有命,髃臣之愿也.”于是召赵武、程婴篃拜诸将,遂反与程婴、
赵武攻屠岸贾,灭其族.复与赵武田邑如故.①
注①集解徐广曰:“推次,晋复与赵武田邑,是景公之十七年也.而乃是春秋成公
八年经书‘晋杀其大夫赵同、赵括’,左传于此说立赵武事者,注云‘终说之耳,非此
年也’.”
及赵武冠,为成人,程婴乃辞诸大夫,谓赵武曰:“昔下宫之难,皆能死.我非不
能死,我思立赵氏之后.今赵武既立,为成人,复故位,我将下报赵宣孟与公孙杵臼.”
赵武啼泣顿首固请,曰:“武愿苦筋骨以报子至死,而子忍去我死乎!”程婴曰:“不
可.彼以我为能成事,故先我死;今我不报,是以我事为不成.”遂自杀.赵武服齐衰
三年,为之祭邑,春秋祠之,世世勿绝.①
英语翻译史记卷四十三赵家事 第十三卷晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏.①初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌.盾卜之,兆绝而后好.赵史援占之,曰:“此梦甚恶,非君之
译文如下,这可不是我译的,时间不够,告诉你一个地址,上面有好多古代经典注译:
晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族.当初,赵盾在世的时候,曾梦见叔带抱着他的腰痛哭,非常悲伤;之后又大笑,还拍着手唱歌.赵盾为此进行占卜,龟甲上烧出的裂纹中断,可后边又好了.赵国一位名叫援的史官判断说:“这个梦很凶,不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错.到您孙子那一代,赵氏家族将更加衰落.”屠岸贾这个人,起初受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇,将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾,同时遍告所有的将领说:“赵盾虽然不知情,但仍然是逆贼之首.做臣子的杀害了国君,他的子孙却还在朝为官,这还怎么能惩治罪人呢?请各位诛杀他们.”韩厥说:“灵公遇害的时候,赵盾在外地,我们的先君认为他无罪,所以没有杀他.如今各位将要诛杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意滥杀,随意滥杀就是作乱.为臣的有大事却不让国君知道,这是目无君主.”屠岸贾不听.韩厥就告知赵朔赶快逃跑.赵朔不肯逃跑,他说:“您一定能不使赵氏的香火断绝,我死了也就没有遗恨了.”韩厥答应了他的要求,他谎称有病不出门.屠岸贾不请示国君就擅自和将领们在下宫攻袭赵氏,杀死了赵朔、赵同、赵括、赵婴齐,并且灭绝了他们的家族.
赵朔的妻子是成公的姐姐,有赵朔留下的身孕,她逃到景公宫里躲藏起来.赵朔的一位门客名叫公孙杵臼,杵臼对赵朔的朋友程婴说:“你为什么不死?”程婴说:“赵朔的妻子有身孕,如果有幸是男孩,我就奉养他;如果是女孩,我再慢慢去死.”过了不久,赵朔的妻子分娩,生下男孩.屠岸贾听到后,到宫中去搜查.大人把婴儿放在裤子里,祷告说:“赵氏宗族要是灭绝,你就大哭;如果不会灭绝,你就不要出声.”搜查到这里的时候,婴儿竟然没有声音.脱险以后,程婴对公孙杵臼说:“今天一次搜查没有找到,以后一定要再来搜查,怎么办呢?”公孙杵臼说:“扶立遗孤和死哪件事更难?”程婴说:“死很容易,扶立遗孤很难啊.”公孙杵臼说:“赵氏的先君待您不薄,您就勉为其难吧;我去做那件容易的,让我先死吧!”于是两人设法得到别人家的婴儿背着,给他包上漂亮的小花被,藏到深山里.程婴从山里出来,假意对将军们说:“我程婴没出息,不能扶养赵氏孤儿,谁能给我千金,我就告诉他赵氏孤儿藏在哪里.”将军们都很高兴,答应了他,就派兵跟随程婴去攻打公孙杵臼.杵臼假意说:“程婴,你这个小人哪!当初下宫之难你不能去死,跟我商量隐藏赵氏孤儿,如今你却出卖了我.即使你不能抚养,怎能忍心出卖他呢!”他抱着婴儿大叫道:“天哪!天哪!赵氏孤儿有什么罪?请你们让他活下来,只杀我杵臼可以吧.”将军们不答应,立刻杀了杵臼和孤儿.将军们以为赵氏孤儿确实已经死了,都很高兴.然而真的赵氏孤儿却仍然活着,程婴终于和他一起隐藏到深山里.
过了十五年,晋景公生病,进行占卜,占卜的结果说是大业的子孙后代不顺利,因而做怪.景公问韩厥,韩厥知道赵氏孤儿还在世,便说:“大业的后代子孙中如今已在晋国断绝香火的,不就是赵氏吗?从中衍传下的后代都是姓嬴的了.中衍人面鸟嘴,来到人世辅佐殷帝太戊,到他的后代辅佐的几位周天子,都有美好的德行.再往下到厉王、幽王时昏庸无道,叔带就离开周王朝来到晋国,侍奉先君文侯,一直到成公,他们世代都建立了功业,从未断绝过香火.如今只有君主您灭了赵氏宗族,晋国人都为他们悲哀,所以在占卜时就显示出来了.希望您考虑考虑吧!”景公问道:“赵氏还有后代子孙吗?”韩厥就把实情完全告诉了景公.于是景公就与韩厥商量立赵氏孤儿,先把他找来藏在宫中.将军们进宫问候景公的病情,景公依靠韩厥的众多随从迫使将军们同赵氏孤儿见面.赵氏孤儿名叫赵武.将军们不得已,只好说:“当初下宫那次事变,是屠岸贾策动的,他假传君命,并且向群臣发令,不然的话,谁敢发动变乱呢!如果不是您有病,我们这些大臣本来就要请赵氏的后代了.如今您有这个命令,正是群臣的心愿啊!”当时就让赵武、程婴一一拜谢各位将军,将军们又反过来与程婴、赵武攻打屠岸贾,诛灭了他的家族.景公重又把原属赵氏的封地赐给赵武.
到赵武行了冠礼,已是成人了,程婴就拜别了各位大夫,然后对赵武说:“当初下宫的事变,人人都能死难.我并非不能去死,我是想扶立赵氏的后代.如今赵武已经承袭祖业,长大成人,恢复了原来的爵位,我要到地下去报告给赵宣和公孙杵臼.”赵武啼哭叩头,坚持请求说:“我宁愿使自己筋骨受苦也要报答您一直到死,难道您忍心离开我去死吗?”程婴说:“不行.他认为我能完成大事,所以在我以前死去;如今我不去复命,就会以为我的任务没有完成.”于是就自杀了.赵武为程婴守孝三年,给他安排了祭祀用的土地,春秋祭祀,世代不绝.