英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 15:22:11
英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子翻译很多.高本汉的翻译更忠实于原文,但我更喜欢庞德的.意象派超NB诗人庞德(EzraPound)的

英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子
英语翻译
突然想知道怎么翻译这个句子

英语翻译突然想知道怎么翻译这个句子
翻译很多.高本汉的翻译更忠实于原文,但我更喜欢庞德的.
意象派超NB诗人庞德(Ezra Pound)的翻译:
To stay together till death and end
for far,for near,hand,oath,accord:
Never alive
will we keep that word.
英国(苏格兰)汉学家理雅各(James Legge)的翻译:
For life or for death,however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
瑞典著名汉学家高本汉(Bernhard Karlgren)的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

hold your hand and grow old with you

We held their hands;---
We are to grow old together with them

有很多版本:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
Bernhard...

全部展开

有很多版本:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.
或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you

收起

Holding your hand, I'm willing to grow old with you beside me.
Hand in hand and grow old together.

执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together withth...

全部展开

执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:
理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together withthem.
Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.
大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.
或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you

收起

意象派超NB诗人庞德(Ezra Pound)的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
英国(苏格兰)汉学家理雅各(James Legge)的翻译:
Fo...

全部展开

意象派超NB诗人庞德(Ezra Pound)的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.
英国(苏格兰)汉学家理雅各(James Legge)的翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.
瑞典著名汉学家高本汉(Bernhard Karlgren)的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

收起