英文翻译,句子是否有错误Life made up of lots of ordinary things. All we do is to do and found the sense of achievement and fun. 或者有更好的句子也可以写出.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/21 13:08:28
英文翻译,句子是否有错误Lifemadeupoflotsofordinarythings.Allwedoistodoandfoundthesenseofachievementandfun.或者有更好的

英文翻译,句子是否有错误Life made up of lots of ordinary things. All we do is to do and found the sense of achievement and fun. 或者有更好的句子也可以写出.
英文翻译,句子是否有错误
Life made up of lots of ordinary things. All we do is to do and found the sense of achievement and fun. 或者有更好的句子也可以写出.

英文翻译,句子是否有错误Life made up of lots of ordinary things. All we do is to do and found the sense of achievement and fun. 或者有更好的句子也可以写出.
1、由...组成应该是:be made up of 你少了个be动词
应该是:Life is made up of lots of ordinary things.
2、and 并列的两个词的词性、时态应该相同,故found应该用和do 的同一时态,即find.
个人觉得如果把这句改为下面这样,我觉得会好些:
Life is made up of lots of ordinary things.All we can do is to do and find the meaning of achievement and fun.
翻译的话,像楼上那样就可以的...

生活是由林林总总的普通事情组成。我们所要做的全部就是努力去做每一件事情并找到成就和乐趣的感觉。

1.All that 2.found改成find

英文翻译,句子是否有错误Life made up of lots of ordinary things. All we do is to do and found the sense of achievement and fun. 或者有更好的句子也可以写出. 判断句子是否有错误, 公证书上英文翻译有错误 就是把No.写成了NO.签证是否有影响 英语比较级一个句子是否错误?翻译是否错误~翻译是否错误~翻译是否错误~ They are both water 句子是否正确这个句子有错误吗? 帮忙检查该英语句子是否有语病!How important the books part of my life! 英文帝进 看看我的句子有没有错误.Yesterday I Use FV Out The Wrong Leg Mad Face Crazy Fight Buttlefly Black Yellow Big Gun Then I Win The Game. thinking our life is good enough doesn't come naurally to mang people.怎么翻译?句子结构有没有错误? give one's life to的life是可数的吗?还有It’s easier to take care of.这个句子有什么错误吗 求检查是否有错误 这个句子是否有错误:what am i want ,i don't know. 句子Driving cars results in air pollution.是否有错误?错在哪里? Can you guess what my favorite animals are?这个句子语法是否有错误? 英语翻译请问这个句子如何翻译,是否有语法上的错误? 帮我判断这个英语句子是否有错误Do not stay,just go forward without hesitation in your own life,and believe that we are your strongest backing!帮我看看是否有错,或者不够地道可以改进的地方,越快越好! 请问I also will smile at them和I will get mad at them这两个句子是否正确 mad 人生精彩,因有你同行.Life is wonderful,because of together with you.翻译是否正确,如错误如何翻译?