请问 “眼睛是心灵的窗口” 用英语怎么说?我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 01:44:51
请问“眼睛是心灵的窗口”用英语怎么说?我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊请问“眼睛是心灵的窗口”用英语怎么说?我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊请问“眼睛是心灵的窗口”用英语怎么说?我也是

请问 “眼睛是心灵的窗口” 用英语怎么说?我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊
请问 “眼睛是心灵的窗口” 用英语怎么说?
我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊

请问 “眼睛是心灵的窗口” 用英语怎么说?我也是这么写的,为什么老师给我划出来了啊
应该这样翻译:
Eyes are a window to the heart.
要注意两点:
1) 尽管eyes是复数,但是作为整体,应该是一个window;
2) 心灵的窗口,不要说of heart,应该理解为"通向心灵的窗口":
to the heart.

You probably want to use "soul" instead of "heart".

eyes are windows of heart